1
Tunc vocavit Tobias angelum ad se, quem quidem hominem existimabat, dixitque ei: Azaria frater, peto ut auscultes verba mea.
Então Tobias chamou a si o anjo, que ele cria ser homem, e lhe disse: Irmão Azarias, peço-te que escutes as minhas palavras.
2
Si meipsum tradam tibi servum, non ero condignus providentiæ tuæ:
Quando eu me entregasse a ti por teu escravo, não poderia corresponder dignamente aos teus cuidados.
3
tamen obsecro te ut assumas tibi animalia sive servitia, et vadas ad Gabelum in Rages civitatem Medorum, reddasque ei chirographum suum, et recipias ab eo pecuniam, et roges eum venire ad nuptias meas.
Peço-te, contudo, que tomes para ti bestas e servos, e que vás buscar a Gabelo em Ragés cidade da Média, e lhe "entregues o seu escrito, e recebas dele o dinheiro, e o rogues que venha à minha voda.
4
Scis enim ipse quoniam numerat pater meus dies, et si tardavero una die plus, contristatur anima ejus.
Porque tu sabes que meu pai conta os dias: E que se eu tardar um dia mais, se contristará a sua alma.
5
Et certe vides quomodo adjuravit me Raguel, cujus adjuramentum spernere non possum.
Tu vês também de que modo Raguel me esconjurou, e eu não posso desprezar suas tão fortes instâncias.
6
Tunc Raphaël assumens quatuor ex servis Raguelis, et duos camelos, in Rages civitatem Medorum perrexit: et inveniens Gabelum, reddidit ei chirographum suum, et recepit ab eo omnem pecuniam.
Então Rafael tomando quatro criados de Raguel, e dois camelos, foi-se à cidade de Ragés na Média: E achando a Gabelo, lhe entregou o seu escrito, e recebeu dele todo o dinheiro.
7
Indicavitque ei de Tobia filio Tobiæ omnia quæ gesta sunt, fecitque eum secum venire ad nuptias.
E contou-lhe tudo o que tinha sucedid. o a Tobias filho de Tobias: E o fez vir consigo à voda.
8
Cumque ingressus esset domum Raguelis, invenit Tobiam discumbentem: et exiliens, osculati sunt se invicem: et flevit Gabelus, benedixitque Deum,
E tendo Gabelo entrado em casa de Raguel, achou Tobias à mesa: E levantando-se se beijaram míituamente: E Gabelo chorou e louvou a Deus,
9
et dixit: Benedicat te Deus Israël, quia filius es optimi viri et justi, et timentis Deum, et eleemosynas facientis:
e disse: O Deus de Israel te abençoe, porque és filho dum homem virtuosíssimo, e justo, e temente a Deus, e esmoler,
10
et dicatur benedictio super uxorem tuam, et super parentes vestros,
abranja também a bênção a tua mulher, e a vossos pais:
11
et videatis filios vestros, et filios filiorum vestrorum, usque in tertiam et quartam generationem: et sit semen vestrum benedictum a Deo Israël, qui regnat in sæcula sæculorum.
E vejais a vossos filhos, e aos filhos de vossos filhos, até à terceira e quarta geração: E a tua descendência seja bendita do Deus de Israel, que reina por séculos dos séculos.
12
Cumque omnes dixissent: Amen: accesserunt ad convivium: sed et cum timore Domini nuptiarum convivium exercebant.
E tendo todos respondido, Amém, puseram-se à mesa: E também com temor do Senhor celebravam o banquete da voda.