A Sagrada Escritura

Livro dos Provérbios

Capítulo 4

Texto bíblico
1
Audite, filii, disciplinam patris, et attendite ut sciatis prudentiam.
Ouvi, filhos, as instruções de um pai, e estai atentos para conhecerdes a prudência.
2
Donum bonum tribuam vobis: legem meam ne derelinquatis.
Dar-vos-ei um belo dom, não deixeis a minha lei.
3
Nam et ego filius fui patris mei, tenellus et unigenitus coram matre mea.
Porque eu fui também filho de meu pai, querido e como unigénito diante de minha mãe:
4
Et docebat me, atque dicebat: Suscipiat verba mea cor tuum; custodi præcepta mea, et vives.
E ele me ensinava e dizia: O teu coração receba as minhas palavras, guarda os meus preceitos e viverás.
5
Posside sapientiam, posside prudentiam: ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
Possui a sabedoria, possui a prudência: Não te esqueças, nem te desvies das palavras da minha bôca.
6
Ne dimittas eam, et custodiet te: dilige eam, et conservabit te.
Nem a largues, e ela te guardará: Ama-a, e ela te conservará.
7
Principium sapientiæ: posside sapientiam, et in omni possessione tua acquire prudentiam.
Possui tu a sabedoria, que este é o princípio da mesma sabedoria, e adquire a prudência com todas as tuas posses:
8
Arripe illam, et exaltabit te; glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus.
Arrebata-a, e ela te exaltará: Glorificado serás por ela, quando a tiveres abraçado,
9
Dabit capiti tuo augmenta gratiarum, et corona inclyta proteget te.
ela derramará sobre a tua cabeça torrentes de graças, e te cobrirá com uma ínclita coroa.
10
Audi, fili mi, et suscipe verba mea, ut multiplicentur tibi anni vitæ.
Ouve, meu filho, e recebe as minhas palavras, para que se te multipliquem os anos da tua vida.
11
Viam sapientiæ monstrabo tibi; ducam te per semitas æquitatis:
Eu te mostrarei o caminho da sabedoria, guiarte-ei pelas veredas da equidade:
12
quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui, et currens non habebis offendiculum.
Nas quais, depois que tiveres entrado, não se estreitarão os teus passos, e correndo não terás tropeço.
13
Tene disciplinam, ne dimittas eam; custodi illam, quia ipsa est vita tua.
Pega-te bem à disciplina, não a largues: Guarda-a, porque ela é a tua vida.
14
Ne delecteris in semitis impiorum, nec tibi placeat malorum via.
Não te deleites nas veredas dos ímpios, nem te agrade o caminho dps maus.
15
Fuge ab ea, nec transeas per illam; declina, et desere eam.
Foge dele, e não passes por ele: Desvia-te, e deixa-o:
16
Non enim dormiunt nisi malefecerint, et rapitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
Porque eles não dormem, sem terem feito mal: E foge deles o sono se não tiverem armado alguma sancadilha:
17
Comedunt panem impietatis, et vinum iniquitatis bibunt.
Eles comem o pão da impiedade e bebem o vinho da iniquidade.
18
Justorum autem semita quasi lux splendens procedit, et crescit usque ad perfectam diem.
Mas a vereda dos justos, como luz que resplandece, vai adiante e cresce até o dia perfeito.
19
Via impiorum tenebrosa; nesciunt ubi corruant.
O caminho dos ímpios é tenebroso: Eles não sabem onde vão cair.
20
Fili mi, ausculta sermones meos, et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
Meu filho, escuta os meus discursos e inclina o teu ouvido para as minhas expressões: cípio d© sabedoria, e merece consegui-la; porém o que olha para ela com indiferença, faz-se indigno de a obter e possuir.
21
Ne recedant ab oculis tuis: custodi ea in medio cordis tui:
Elas se não tirem de diante dos teus olhos, conserva-as no meio do teu coração:
22
vita enim sunt invenientibus ea, et universæ carni sanitas.
Porque são vida para os que as acham, e saúde para toda a carne.
23
Omni custodia serva cor tuum, quia ex ipso vita procedit.
Aplica-te com todo o cuidado possível à guarda do teu coração, porque dele é que proced. e a vida.
24
Remove a te os pravum, et detrahentia labia sint procul a te.
Remove de ti a bôca maligna, e estejam longe de ti os lábios que detraem.
25
Oculi tui recta videant, et palpebræ tuæ præcedant gressus tuos.
Os teus olhos olhem direitos, e as tuas pálpebras precedam os teus passos.
26
Dirige semitam pedibus tuis, et omnes viæ tuæ stabilientur.
Dirige a vereda em que pões os teus pes, e todos os teus caminhos serão firmes.
27
Ne declines ad dexteram neque ad sinistram; averte pedem tuum a malo: vias enim quæ a dextris sunt novit Dominus: perversæ vero sunt quæ a sinistris sunt. Ipse autem rectos faciet cursus tuos, itinera autem tua in pace producet.
Não declines nem para a direita nem para a esquerda: Retira o teu pé do m al: Porque o Senhor conhece os caminhos, que estão à direita: E os que estão à esquerda são uns caminhos de perdição. Mas ele mesmo endireitará as tuas carreiras, e guiando prolongará em paz os teus caminhos.
Fontes

Latim: Vulgata Clementina (1598/1880) — eBible.org/find/details.php?id=latVUC — public domain

Português: Bíblia Sagrada (Vulgata) — Pe. Antônio Pereira de Figueiredo — archive.org/details/biblia-sagrada-vulgata-by-pe.-antonio-pereira-de-figueiredo — domínio público (modernização ortográfica leve aplicada)