1
Facto autem octavo die, vocavit Moyses Aaron, et filios ejus, ac majores natu Israël, dixitque ad Aaron:
A o oitavo dia chamou Moisés a Aarão, e a seus filhos, e aos anciãos de Israel, e disse a Aarão:
2
Tolle de armento vitulum pro peccato, et arietem in holocaustum, utrumque immaculatum, et offer illos coram Domino.
Toma do teu rebanho um novilho pelo pecado, e um carneiro para o holocausto, um e outro sem mancha, e oferece-os diante do Senhor.
3
Et ad filios Israël loqueris: Tollite hircum pro peccato, et vitulum, atque agnum, anniculos, et sine macula in holocaustum,
Dirás também aos filhos de Israel: Tomai um bode pelo pecado, um novilho e um cordeiro, dum ano sem mancha, para se fazer um holocausto.
4
bovem et arietem pro pacificis: et immolate eos coram Domino, in sacrificio singulorum similam conspersam oleo offerentes: hodie enim Dominus apparebit vobis.
Tomai outrossim um boi, e um carneiro para hóstias pacíficas, e imolai-os diante do Senhor, ofere cendo no sacrifício de cada um dêstes animais farinha pura misturada com azeite: Porque hoje vos há de apa recer o Senhor.
5
Tulerunt ergo cuncta quæ jusserat Moyses ad ostium tabernaculi: ubi cum omnis multitudo astaret,
Puseram eles pois à entrada do tabernáculo tudo o que Moisés lhes tinha Ordenado; e ali posta em pé toda a multidão do povo,
6
ait Moyses: Iste est sermo, quem præcepit Dominus: facite, et apparebit vobis gloria ejus.
Moisés lhes disse: Isto é o que o Senhor vos mandou: fazei-o, e aparecer-vos-á a sua glória.
7
Et dixit ad Aaron: Accede ad altare, et immola pro peccato tuo: offer holocaustum, et deprecare pro te et pro populo: cumque mactaveris hostiam populi, ora pro eo, sicut præcepit Dominus.
Então disse ele para Aarão: Chega-te ao altar, e imola pelo teu pecado. Oferece o holocausto, e roga por ti, e pelo povo: e depois de teres sacrificado a hós tia pelo povo, ora por ele, como o Senhor mandou.
8
Statimque Aaron accedens ad altare, immolavit vitulum pro peccato suo:
Logo Aarão chegando-se ao altar. imolou um novilho pelo seu pecado;
9
cujus sanguinem obtulerunt ei filii sui: in quo tingens digitum, tetigit cornua altaris, et fudit residuum ad basim ejus.
cujo áangue tendo-lhe apresentado seus filhos, molhou nele o ded. o, e tocou com ele os cornos do altar, e derramou o resto do sangue ao pé do altar.
10
Adipemque, et renunculos, ac reticulum jecoris, quæ sunt pro peccato, adolevit super altare, sicut præceperat Dominus Moysi:
Queimou também em cima do altar a gordura, os rins, e o redenho do fígado, que são pelo pecado, con forme o tinha mandado o Senhor a Moisés.
11
carnes vero et pellem ejus extra castra combussit igni.
A carne, porém, e a pele consumiu-as no fogo fora do campo.
12
Immolavit et holocausti victimam: obtuleruntque ei filii sui sanguinem ejus, quem fudit per altaris circuitum.
Imolou também a vítima do holocausto: e ten do-lhe seus filhos apresentado o sangue dela, Aarão o entornou ao rèdor do altar.
13
Ipsam etiam hostiam in frusta concisam, cum capite et membris singulis obtulerunt; quæ omnia super altare cremavit igni,
Apresentaram-lhe outrossim a hóstia cortada em pedaços com a cabeça e todos os membros, e ele queimou tudo sobre o altar,
14
lotis aqua prius intestinis et pedibus.
lavados primeiro em agua os intestinos, e os pés.
15
Et pro peccato populi offerens, mactavit hircum: expiatoque altari,
Matou também o bode, que ofereceu pelo pecado do povo; e tendo purificado o altar,
16
fecit holocaustum,
ofereceu o holocausto;
17
addens in sacrificio libamenta, quæ pariter offeruntur, et adolens ea super altare, absque cæremoniis holocausti matutini.
e ajuntou a este sacrifício as oblações, que ao mesmo tempo se oferecem; e fê-las queimar sobre o altar, além das cerimónias do holocausto, que se oferece todas as manhãs.
18
Immolavit et bovem atque arietem, hostias pacificas populi: obtuleruntque ei filii sui sanguinem, quem fudit super altare in circuitum.
Imolou outrossim um boi, e um carneiro, como hóstias pacíficas pelo povo; e tendo-lhe seus filhos apre sentado o sangue, ele o derramou sobre o altar.
19
Adipem autem bovis, et caudam arietis, renunculosque cum adipibus suis, et reticulum jecoris,
Puseram também sobre os peitos destas hóstias a gordura do boi, e a cauda do carneiro, os rins com a sua banha, e o redenho do fígado.
20
posuerunt super pectora: cumque cremati essent adipes super altare,
E queimada que foi a gordura sobre o altar,
21
pectora eorum, et armos dextros separavit Aaron, elevans coram Domino, sicut præceperat Moyses.
pôs Aarão à parte o peito, e a espádua direita das hóstias, elevando-as diante do Senhor, como Moisés o tinha ordenado.
22
Et extendens manus ad populum, benedixit ei. Sicque completis hostiis pro peccato, et holocaustis, et pacificis, descendit.
Estendeu depois as suas mãos para o povo, e o abençoou. E tendo assim acabado a oblação das hóstias pelo pecado, dos holocaustos, e das vítimas pacíficas, desceu.
23
Ingressi autem Moyses et Aaron in tabernaculum testimonii, et deinceps egressi, benedixerunt populo. Apparuitque gloria Domini omni multitudini:
Então entraram Moisés e Aarão no tabernáculo do testemunho; e tendo depois saído, abençoaram o povo. A o mesmo tempo apareceu a glória do Senhor a toda a assembléia do povo:
24
et ecce egressus ignis a Domino, devoravit holocaustum, et adipes qui erant super altare. Quod cum vidissent turbæ, laudaverunt Dominum, ruentes in facies suas.
e um fogo, que saiu, vindo do Senhor, devorou o holocausto, e as banhas, que estavam em cima do altar. do-se com o rosto em terra.