A Sagrada Escritura

Livro do Levítico

Capítulo 17

Texto bíblico
1
Et locutus est Dominus ad Moysen, dicens:
Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo-lhe:
2
Loquere Aaron et filiis ejus, et cunctis filiis Israël, dicens ad eos: Iste est sermo quem mandavit Dominus, dicens:
Fala a Aarão, e a seus filhos, e a todos os filhos de Israel, e dize-lhes: Eis-aqui o que o Senhor ordenou, eis- -aqui o que ele disse:
3
Homo quilibet de domo Israël, si occiderit bovem aut ovem, sive capram, in castris vel extra castra,
Todo o homem da casa de Israel, que matar um boi, ou uma ovelha, ou uma cabra no campo, ou fora do campo,
4
et non obtulerit ad ostium tabernaculi oblationem Domino, sanguinis reus erit: quasi si sanguinem fuderit, sic peribit de medio populi sui.
e a não oferecer à porta do tabernáculo, como uma oblação feita ao Senhor, será réu de morte e pere cerá do meio do seu povo, como se ele tivesse derrama do sangue.
5
Ideo sacerdoti offerre debent filii Israël hostias suas, quas occident in agro, ut sanctificentur Domino ante ostium tabernaculi testimonii, et immolent eas hostias pacificas Domino.
Por isso os filhos de Israel devem apresentar ao sacerdote as hóstias, que até agora imolavam nos cam pos, para elas serem consagradas ao Senhor diante da porta do tabernáculo do testemunho, e para eles as imo larem ao Senhor como hóstias pacíficas.
6
Fundetque sacerdos sanguinem super altare Domini ad ostium tabernaculi testimonii, et adolebit adipem in odorem suavitatis Domino:
O sacerdote derramará o seu sangue sobre o altar do Senhor à porta do tabernáculo do testemunho, e quei mará a gordura delas, como um cheiro muito agradável ao Senhor.
7
et nequaquam ultra immolabunt hostias suas dæmonibus, cum quibus fornicati sunt. Legitimum sempiternum erit illis et posteris eorum.
E assim eles não tornem mais a imolar as suas hóstias aos demónios, a cujo culto se entregaram. Esta será uma lei eterna para eles, e para os seus descendentes.
8
Et ad ipsos dices: Homo de domo Israël, et de advenis qui peregrinantur apud vos, qui obtulerit holocaustum sive victimam,
Dir-lhes-ás outrossim: Se qualquer homem da ca sa de Israel, ou daqueles, que vieram de fora, e que são estrangeiros entre eles, oferecer um holocausto, ou uma vítima,
9
et ad ostium tabernaculi testimonii non adduxerit eam, ut offeratur Domino, interibit de populo suo.
sem a imolar à porta do tabernáculo do testemu nho, para s. er oferecida ao Senhor, o tal homem perece rá do meio do seu povo.
10
Homo quilibet de domo Israël et de advenis qui peregrinantur inter eos, si comederit sanguinem, obfirmabo faciem meam contra animam illius, et disperdam eam de populo suo,
Se um homem, quem quer que ele fôr, da casa de Israel, ou dos estrangeiros, que vieram morar entre eles, comer sangue, eu pregarei nêle os olhos da minha indignação, e o perderei do meio do seu povo;
11
quia anima carnis in sanguine est: et ego dedi illum vobis, ut super altare in eo expietis pro animabus vestris, et sanguis pro animæ piaculo sit.
porque a vida da carne está no sangue, e eu dei-vo-lo, para que vós sobre o altar expiásseis com ele as vossas almas, e para que a alma fôsse expiada pelo sangue.
12
Idcirco dixi filiis Israël: Omnis anima ex vobis non comedet sanguinem, nec ex advenis qui peregrinantur apud vos.
Por isso eu disse aos filhos de Israel: Nenhum de vós, nem dos estrangeiros, que vieram morar entre vós, comerá sangue.
13
Homo quicumque de filiis Israël, et de advenis qui peregrinantur apud vos, si venatione atque aucupio ceperit feram, vel avem, quibus vesci licitum est, fundat sanguinem ejus, et operiat illum terra.
Se qualquer homem dentre os filhos de Israel, ou dentre os estrangeiros, que vieram morar entre vós, tomou à caça qualquer fera, ou ao laço qualquer ave, de que é lícito comer, derrame o seu sangue, e cubra-o de terra.
14
Anima enim omnis carnis in sanguine est: unde dixi filiis Israël: Sanguinem universæ carnis non comedetis, quia anima carnis in sanguine est: et quicumque comederit illum, interibit.
Porque a vida de toda a carne está no sangue. Por isso é que eu disse aos filhos de Israel: Vós não comereis sangue de qualquer carne que seja, porque a vida de toda a carne está no sangue: e todo o que comer dele será punido de morte.
15
Anima, quæ comederit morticinum, vel captum a bestia, tam de indigenis, quam de advenis, lavabit vestimenta sua et semetipsum aqua, et contaminatus erit usque ad vesperum: et hoc ordine mundus fiet.
Se algum ou do povo de Israel, ou dos estran geiros, comer dalguma bêsta morta de si mesma, ou to mada por outra bêsta, lavará os seus vestidos, e a si mes mo em água, e ficará contaminado até à tarde, e desta maneira tornará a ficar limpo.
16
Quod si non laverit vestimenta sua et corpus, portabit iniquitatem suam.
Se ele não lavar os seus vestidos, e o seu corpo, levará a pena da sua iniquidade.
Fontes

Latim: Vulgata Clementina (1598/1880) — eBible.org/find/details.php?id=latVUC — public domain

Português: Bíblia Sagrada (Vulgata) — Pe. Antônio Pereira de Figueiredo — archive.org/details/biblia-sagrada-vulgata-by-pe.-antonio-pereira-de-figueiredo — domínio público (modernização ortográfica leve aplicada)