1
Hi sunt reges, quos percusserunt filii Israël, et possederunt terram eorum trans Jordanem ad solis ortum, a torrente Arnon usque ad montem Hermon, et omnem orientalem plagam, quæ respicit solitudinem.
Estes são os reis, que os filhos de Israel desba rataram, e cujas terras possuíram da banda de além do Jordão para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermõn, e todo o país oriental, que olha para o deserto.
2
Sehon rex Amorrhæorum, qui habitavit in Hesebon, dominatus est ab Aroër, quæ sita est super ripam torrentis Arnon, et mediæ partis in valle, dimidiæque Galaad, usque ad torrentem Jaboc, qui est terminus filiorum Ammon.
Seon rei dos amorreus, que habitava em Hesebon, dominou desde Aroer. que está situada sobre a ribanceira da torrente de Arnon, e desde o meio dq - m ^ vaie, e metade cie Gaíaad, até a torrente de Jaboc, que é têrmo dos filhos de Amon:
3
Et a solitudine usque ad mare Ceneroth contra orientem, et usque ad mare deserti, quod est mare salsissimum, ad orientalem plagam per viam quæ ducit Bethsimoth: et ab australi parte, quæ subjacet Asedoth, Phasga.
E desde o deserto até o mar de Cenerot para o nascente, e até o mar do deserto, que é o mar salgadíssimo, para o lado oriental pelo caminho que vai a Betsimot: E desde a parte do meio-dia, que está abaixo de Asedot até Fasga.
4
Terminus Og regis Basan, de reliquiis Raphaim, qui habitavit in Astaroth, et in Edrai, et dominatus est in monte Hermon, et in Salecha, atque in universa Basan, usque ad terminos
Os termos de Og rei de Basan, que tinha ficado dos Rafains, o qual habitava cm Astarot e em Edrai, e dominava no monte Hermon, e em Saleca, e em todo o território de Basan, até aos confins
5
Gessuri, et Machati, et dimidiæ partis Galaad: terminos Sehon regis Hesebon.
de Gessuri, e de Macati, e da metade de Galaad: Que eram os limites de Seon rei* de Hesebon.
6
Moyses famulus Domini et filii Israël percusserunt eos, tradiditque terram eorum Moyses in possessionem Rubenitis, et Gaditis, et dimidiæ tribui Manasse.
Moisés servo dto Senhor, e os filhos de Israel os destruíram, e Moisés deu as suas terras em possessão aos da tribo de Rúben, e aos da tribo de Manasses.
7
Hi sunt reges terræ, quos percussit Josue et filii Israël trans Jordanem ad occidentalem plagam, a Baalgad in campo Libani, usque ad montem cujus pars ascendit in Seir: tradiditque eam Josue in possessionem tribubus Israël, singulis partes suas,
Estes são os reis, que Josué e os filhos de Israel derrotaram da banda de aquém do Jordão para o poen te, desde Baalgad no campo do Líbano, até o monte, parte do qual se eleva para a banda de Seir: E Josué deu esta parte em possessão às tribos de Israel, a cada uma seu quinhão,
8
tam in montanis quam in planis atque campestribus. In Asedoth, et in solitudine, ac in meridie, Hethæus fuit et Amorrhæus, Chananæus, et Pherezæus, Hevæus et Jebusæus.
tanto nas montanhas como nas planícies e cam pinas. Em Asedot, e no deserto, e ao meio-dia, habitava o heteu e o amorreu, o cananeu e o fereseu, o heveu e o jebuseu.
9
Rex Jericho unus: rex Hai, quæ est ex latere Bethel, unus:
Um rei de Jericó: Um rei de Hai, que está ao lado de Betei,
10
rex Jerusalem unus, rex Hebron unus,
um rei de Jerusalém, um rei de Hebron,
11
rex Jerimoth unus, rex Lachis unus,
um rei de Jerimot, um rei de Láquis,
12
rex Eglon unus, rex Gazer unus,
um rei de Eglon. um rei de Gazer,
13
rex Dabir unus, rex Gader unus,
um rei de Dabir, um rei de Gader,
14
rex Herma unus, rex Hered unus,
um rei de Herma, um rei de Hered,
15
rex Lebna unus, rex Odullam unus,
um rei de Lebna, um rei de Odulão,
16
rex Maceda unus, rex Bethel unus,
um. rei de Maceda, um rei de Betei,
17
rex Taphua unus, rex Opher unus,
um rei de Tafua, um rei de Ofer,
18
rex Aphec unus, rex Saron unus,
um rei de Afec, um rei de Saron,
19
rex Madon unus, rex Asor unus,
um rei de Madon, um rei de Asor,
20
rex Semeron unus, rex Achsaph unus,
um rei de Semeron, um rei de Acsaf,
21
rex Thenac unus, rex Mageddo unus,
um rei de Tenac, um rei de Magedo,
22
rex Cades unus, rex Jachanan Carmeli unus,
um rei de Cades, um rei de Jacanan do Carmelo,
23
rex Dor et provinciæ Dor unus, rex gentium Galgal unus,
um rei de Dor, e da província de Dor, um rei das nações d. e Galgai,
24
rex Thersa unus: omnes reges triginta unus.
um rei de Tersa: Por todos trinta e um reis.