1
Et regnavit rex Sedecias filius Josiæ pro Jechonia filio Joakim, quem constituit regem Nabuchodonosor rex Babylonis in terra Juda:
E reinou o rei Sedecias, filho de Josias, em lugar de Jeconias, filho de Joaquim: A quem Nabucodonosor, rei de Babilônia, estabeleceu rei na terra de Judá:
2
et non obedivit ipse, et servi ejus, et populus terræ, verbis Domini, quæ locutus est in manu Jeremiæ prophetæ.
E não obedeceu ele, nem os seus servos nem o povo da terra às palavras do Senhor, que falou por mão do profeta Jeremias.
3
Et misit rex Sedecias Juchal filium Selemiæ, et Sophoniam filium Maasiæ, sacerdotem, ad Jeremiam prophetam, dicens: Ora pro nobis Dominum Deum nostrum.
E o rei Sedecias enviou a Jucal, filho de Selemias, e a Sofonias, filho de Maasias sacerdote, ao profeta Jeremias, para que lhe dissesse: Faze oração por nós ao Senhor nosso Deus.
4
Jeremias autem libere ambulabat in medio populi: non enim miserant eum in custodiam carceris. Igitur exercitus Pharaonis egressus est de Ægypto, et audientes Chaldæi qui obsidebant Jerusalem, hujuscemodi nuntium, recesserunt ab Jerusalem.
E Jeremias andava livremente pelo meio do povo; Porque ainda o não tinham prêso na custódia do cárcere. Entretanto o exército de Faraó saiu do Egito: E ouvindo os caldeus, que tinham em sítio a Jerusalém, esta nova, se retiraram de Jerusalém.
5
Et factum est verbum Domini ad Jeremiam prophetam, dicens:
E a palavra elo Senhor foi dirigida ao profeta Jeremias, a qual dizia:
6
Hæc dicit Dominus Deus Israël: Sic dicetis regi Juda, qui misit vos ad me interrogandum: Ecce exercitus Pharaonis, qui egressus est vobis in auxilium, revertetur in terram suam in Ægyptum:
Isto diz o Senhor Deus de Israel: Assim direis ao rei de Judá, que vos enviou a perguntar-me a mim: Eis-aqui o exército de Faraó, que saiu para dar-vos socorro, ele voltará para a sua terra no Egito,
7
et redient Chaldæi, et bellabunt contra civitatem hanc, et capient eam, et succendent eam igni.
e voltarão os caldeus, e combaterão contra esta cidade: E tomála-ão, e lhe lançarão fogo.
8
Hæc dicit Dominus: Nolite decipere animas vestras, dicentes: Euntes abibunt, et recedent a nobis Chaldæi: quia non abibunt.
Isto diz o Senhor: Não queirais enganar as vossas almas, dizendo: De certo se irão os caldeus, e -se retirarão de nós, porque eles se não irão.
9
Sed etsi percusseritis omnem exercitum Chaldæorum qui præliantur adversum vos, et derelicti fuerint ex eis aliqui vulnerati, singuli de tentorio suo consurgent, et incendent civitatem hanc igni.
Mas ainda quando derrotardes todo o exército elos caldeus, que pelejam contra vós, e ficarem deles alguns feridos: Levantar-se-á cada um da sua tenda, e queima- rão esta cidade, pondo-lhe fogo.
10
Ergo cum recessisset exercitus Chaldæorum ab Jerusalem, propter exercitum Pharaonis,
Tendo-se pois retirado o exército dos caldeus de Jerusalém, por causa elo exército de Faraó,
11
egressus est Jeremias de Jerusalem ut iret in terram Benjamin, et divideret ibi possessionem in conspectu civium.
saiu Jeremias de Jerusalém para ir à terra de Benjamim e repartir ali uma possessão na presença dos cidadãos.
12
Cumque pervenisset ad portam Benjamin, erat ibi custos portæ per vices, nomine Jerias filius Selemiæ filii Hananiæ: et apprehendit Jeremiam prophetam, dicens: Ad Chaldæos profugis.
E quando chegou à porta de Benjamim, estava ali um dos que por turnos guardavam a porta, que se chamava Jerias, filho de Selemias, filho de Hananias, e prendeu ao profeta Jeremias, dizendo: Tu foges para -os caldeus.
13
Et respondit Jeremias: Falsum est: non fugio ad Chaldæos. Et non audivit eum, sed comprehendit Jerias Jeremiam, et adduxit eum ad principes:
E respondeu Jeremias: Isso é falso, eu não fujo para os caldeus. E não lhe deu ouvidos: Mas Jerias prendeu a Jeremias e o levou aos príncipes.
14
quam ob rem irati principes contra Jeremiam, cæsum eum miserunt in carcerem qui erat in domo Jonathan scribæ: ipse enim præpositus erat super carcerem.
Pelo que, irados os príncipes contra Jeremias, depois de o açoitarem o meteram no cárcere, que havia na casa de Jonatan escriba: Porque ele era o prefeito do cárcere.
15
Itaque ingressus est Jeremias in domum laci et in ergastulum: et sedit ibi Jeremias diebus multis.
E assim entrou Jeremias na casa do fôsso, e em um calabouço: E esteve ali emparedado Jeremias muitos dias.
16
Mittens autem Sedecias rex, tulit eum: et interrogavit eum in domo sua abscondite, et dixit: Putasne est sermo a Domino? Et dixit Jeremias: Est: et ait: In manus regis Babylonis traderis.
Mas o rei Sedecias enviou a tirá-lo: E lhe perguntou em sua casa secretamente, e disse: Crês porventura que tens alguma palavra da parte do Senhor? E -disse Jeremias: Sim tenho. E acrescentou: Nas mãos do rei de Babilônia serás entregue.
17
Et dixit Jeremias ad regem Sedeciam: Quid peccavi tibi, et servis tuis, et populo tuo, quia misisti me in domum carceris?
E disse Jeremias ao rei Sedecias: Em que tenho pecado contra ti, e contra os teus servos, e contra
18
ubi sunt prophetæ vestri, qui prophetabant vobis, et dicebant: Non veniet rex Babylonis super vos, et super terram hanc?
Onde estão os vossos profetas, que vos profetizavam e diziam: Não virá o rei de Babilônia sobre vós, e sobre esta terra?
19
Nunc ergo audi, obsecro, domine mi rex: valeat deprecatio mea in conspectu tuo, et ne me remittas in domum Jonathan scribæ, ne moriar ibi.
Agora pois ouve, eu te rogo, Senhor rei meu: Valha a minha súplica na tua presença: E não me remetas à casa de Jonatan secrtárío, para que não morra eu ali.
20
Præcepit ergo rex Sedecias ut traderetur Jeremias in vestibulo carceris, et daretur ei torta panis quotidie, excepto pulmento, donec consumerentur omnes panes de civitate: et mansit Jeremias in vestibulo carceris.
Ordenou pois o rei Sedecias que Jeremias fôsse pôsto no vestíbulo do cárcere: E que se lhe desse uma fogaça de pão cada dia, além da vianda ordinária, até que todo o pão da cidade se consumisse: E ficou Jeremias no vestíbulo do cárcere.