A Sagrada Escritura

Primeiro Livro das Crônicas

Capítulo 23

Texto bíblico
1
Igitur David, senex et plenus dierum, regem constituit Salomonem filium suum super Israël.
Achando-se pois Davi velho, e cheio de dias, constituiu rei sobre Israel a seu filho Salomão.
2
Et congregavit omnes principes Israël, et sacerdotes atque Levitas.
E ajuntou todos os príncipes de Israel, e aos sacerdotes e levitas.
3
Numeratique sunt Levitæ a triginta annis et supra: et inventa sunt triginta octo millia virorum.
E foram contad, os os levitas de trinta anos, e para cima: E acharam-se trinta e oito mil homens.
4
Ex his electi sunt, et distributi in ministerium domus Domini, viginti quatuor millia: præpositorum autem et judicum, sex millia.
Destes foram escolhidos, e distribuídos vinte e quatro mil para o ministério da casa do Senhor: E para propósitos e juízes seis mil.
5
Porro quatuor millia janitores, et totidem psaltæ, canentes Domino in organis quæ fecerat ad canendum.
E quatro mil porteiros: E outros tantos cantores que cantavam os louvores do Senhor ao som dos instrumentos, que tinha mandado fazer para se tocarem.
6
Et distribuit eos David per vices filiorum Levi, Gerson videlicet, et Caath, et Merari.
E Davi os distribuiu por turnos dos filhos de Levi, a saber, de Gérson, de Caat, e de Merari.
7
Filii Gerson: Leedan, et Semei.
Filhos de Gérson foram: Leedan e Semei.
8
Filii Leedan: princeps Jahiel, et Zethan, et Joël, tres.
Filhos de Leedan: Jaiel, chefe, e Zetan, e Joel, três.
9
Filii Semei: Salomith, et Hosiel, et Aran, tres: isti principes familiarum Leedan.
Filhos de Semei três: Salomit, e Hosiel, e Aran: Estes são os chefes das famílias de Leedan.
10
Porro filii Semei: Leheth, et Ziza, et Jaus, et Baria: isti filii Semei, quatuor.
E filhos de Semei: Leet, e Ziza, e Jaus, e Baria: Estes são os filhos de Semei, quatro.
11
Erat autem Leheth prior, Ziza secundus: porro Jaus et Baria non habuerunt plurimos filios, et idcirco in una familia, unaque domo computati sunt.
Leet pois era o primeiro, Ziza o segundo: Jaus porém e Bar ia não tiveram muitos filhos, e por isso foram contados numa só família e numa só casa.
12
Filii Caath: Amram, et Isaar, Hebron, et Oziel, quatuor.
Filhos de Caat quatro: Amrão, e Isaar, Hebron, e Oziel.
13
Filii Amram: Aaron et Moyses. Separatusque est Aaron ut ministraret in Sancto sanctorum, ipse et filii ejus in sempiternum, et adoleret incensum Domino secundum ritum suum, ac benediceret nomini ejus in perpetuum.
Filhos de Amrão: Aarão e Moiscs. E Aarão foi separado para servir no Santo dos Santos, ele, e seus filhos perpètuamente, e para oferecer incenso ao Senhor, segundo o seu rito, e para bendizer o seu nome para sempre.
14
Moysi quoque hominis Dei filii annumerati sunt in tribu Levi.
Os filhos de Moisés homem de Deus também foram contados na tribo de Levi.
15
Filii Moysi: Gersom et Eliezer.
Filhos de Moisés: Gérson, e Eliezer.
16
Filii Gersom: Subuel primus.
Filhos de Gérson: Sobuel o primeiro.
17
Fuerunt autem filii Eliezer: Rohobia primus: et non erant Eliezer filii alii. Porro filii Rohobia multiplicati sunt nimis.
E os filhos de Eliezer foram: Roobia o primeiro: E não teve Eliezer outros filhos. Mas os filhos de Roobia se multiplicaram muito.
18
Filii Isaar: Salomith primus.
Filhos de Isaar: Salomit o primeiro.
19
Filii Hebron: Jeriau primus, Amarias secundus, Jahaziel tertius, Jecmaam quartus.
Filhos de Hebron: Jeriau o primeiro, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecmaão o quarto.
20
Filii Oziel: Micha primus, Jesia secundus.
Filhos de Oziel: Mica o primeiro, Jesia o segundo.
21
Filii Merari: Moholi, et Musi. Filii Moholi: Eleazar et Cis.
Filhos de M erari: Mooli, e Musi. Filhos de Mooli: Eleazar, e Cis.
22
Mortuus est autem Eleazar, et non habuit filios, sed filias: acceperuntque eas filii Cis fratres earum.
E Eleazar morreu, e não teve filhos, senão filhas: E casaram com os filhos de Cis seus irmãos.
23
Filii Musi: Moholi, et Eder, et Jerimoth, tres.
Filhos de Musi três: Mooli, e Heder, e Jerimot.
24
Hi filii Levi in cognationibus et familiis suis, principes per vices, et numerum capitum singulorum qui faciebant opera ministerii domus Domini, a viginti annis et supra.
Eis-aqui os filhos de Levi chefes das suas parentelas, e famílias, contados um por um, que serviam por turnos nas funções do ministério da casa do Senhor desde vinte anos, e para cima.
25
Dixit enim David: Requiem dedit Dominus Deus Israël populo suo, et habitationem Jerusalem usque in æternum.
Porque disse Davi: O Senhor Deus de Israel deu paz ao seu povo, e habitação em Jerusalém para sempre.
26
Nec erit officii Levitarum ut ultra portent tabernaculum et omnia vasa ejus ad ministrandum.
E ao diante não será mais do cargo dos levitas o levarem o tabernáculo, e todos os vasos do seu ministério.
27
Juxta præcepta quoque David novissima, supputabitur numerus filiorum Levi a viginti annis et supra.
Também segundo as últimas ordenanças de Da
28
Et erunt sub manu filiorum Aaron in cultum domus Domini, in vestibulis, et in exedris, et in loco purificationis, et in sanctuario, et in universis operibus ministerii templi Domini.
E estarão sujeitos aos filhos de Aarão para o culto da casa do Senhor, nos vestíbulos, e nas câmaras, e no lugar da purificação, e no santuário, e em todas as funções do ministério do Templo do Senhor:
29
Sacerdotes autem, super panes propositionis, et ad similæ sacrificium, et ad lagana azyma, et sartaginem, et ad torrendum, et super omne pondus atque mensuram.
Porém os sacerdotes terão a intendência sobre os pães da proposição, e sobre o sacrifício da farinha, e sobre os bolos asmos, e sobre o que se assa, e sobre todos os pesos e medidas.
30
Levitæ vero ut stent mane ad confitendum et canendum Domino: similiterque ad vesperam,
E os levitas assistam pela manhã a cantar os louvores do Senhor: E do mesmo modo à tarde,
31
tam in oblatione holocaustorum Domini, quam in sabbatis et calendis et solemnitatibus reliquis juxta numerum et cæremonias uniuscujusque rei, jugiter coram Domino.
tanto na oferenda dos holocaustos oferecidos ao Senhor, como nos dias de sábado, e nos primeiros dos meses, e nas outras solenidad. es, conforme o número, e as cerimónias de cada coisa, continuamente na presença do Senhor.
32
Et custodiant observationes tabernaculi fœderis, et ritum sanctuarii, et observationem filiorum Aaron fratrum suorum, ut ministrent in domo Domini.
E observarão cuidadosamente as ordenanças que respeitam ao Tabernáculo do concerto, e ao culto do Sanos levitas não entrassem a servir no Tabernáculo antes dostrinta anos: Davi atendendo a que tinham cessado os transportes do Tabernáculo, não sendo preciso que os levitas fôssem de extraordinária fôrça, e a que a majestade do culto exigia grande número de sacerdotes, para assim ser mais sensível e respeitável ao povo, ordenou que os levitas servissem nos seus ministérios desde os vinte anos.
Fontes

Latim: Vulgata Clementina (1598/1880) — eBible.org/find/details.php?id=latVUC — public domain

Português: Bíblia Sagrada (Vulgata) — Pe. Antônio Pereira de Figueiredo — archive.org/details/biblia-sagrada-vulgata-by-pe.-antonio-pereira-de-figueiredo — domínio público (modernização ortográfica leve aplicada)