1
Canticum ipsi David, quando domus ædificabatur post captivitatem. Cantate Domino canticum novum; cantate Domino omnis terra.
Quando se edificava a casa depois do cativeiro. (1 Par 15.). Cantai ao Senhor um cântico novo: Cantai ao Senhor, habitantes de toda a terra.
2
Cantate Domino, et benedicite nomini ejus; annuntiate de die in diem salutare ejus.
Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome: Anunciai de dia a sua salvação.
3
Annuntiate inter gentes gloriam ejus; in omnibus populis mirabilia ejus.
Anunciai entre as gentes a sua glória, em todos os povos as suas maravilhas.
4
Quoniam magnus Dominus, et laudabilis nimis: terribilis est super omnes deos.
Porque o Senhor é grande, e mui digno de ser louvado: Terrível é sobre todos os deuses.
5
Quoniam omnes dii gentium dæmonia; Dominus autem cælos fecit.
Porque todos os deuses das gentes são demónios; Mas o Senhor fez os céus.
6
Confessio et pulchritudo in conspectu ejus; sanctimonia et magnificentia in sanctificatione ejus.
Louvor, e formosura diante dele: Santidade, e grandeza no seu santuário.
7
Afferte Domino, patriæ gentium, afferte Domino gloriam et honorem;
Tributai ao Senhor, ó famílias das gentes, tribu tai ao Senhor glória e honra:
8
afferte Domino gloriam nomini ejus. Tollite hostias, et introite in atria ejus;
Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Tomai vítimas, e entrai nos seus átrios:
9
adorate Dominum in atrio sancto ejus. Commoveatur a facie ejus universa terra;
Adorai ao Senhor no átrio do santo tabernáculo. Trema toda a terra à sua presença:
10
dicite in gentibus, quia Dominus regnavit. Etenim correxit orbem terræ, qui non commovebitur; judicabit populos in æquitate.
Dizei entre as gentes que o Senhor reinou. Porque firmou a redondeza da terra, que não será comovida: Julgará os povos com equidade.
11
Lætentur cæli, et exsultet terra; commoveatur mare et plenitudo ejus;
Àlegrem-se os céus, e regozije-se a terra, como va-se o mar, e o que ele contém:
12
gaudebunt campi, et omnia quæ in eis sunt. Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum
Alegrar-se-ão os campos, e todas as coisas, que deles há. Então se regozijarão todas as árvores das selvas.
13
a facie Domini, quia venit, quoniam venit judicare terram. Judicabit orbem terræ in æquitate, et populos in veritate sua.
Ante a face do Senhor porque veio: Porque veio a julgar a terra. Julgará a redondeza da terra com equidade, e os povos segundo a sua verdade.
Fontes
Latim: Vulgata Clementina (1598/1880) — eBible.org/find/details.php?id=latVUC — public domain
Português: Bíblia Sagrada (Vulgata) — Pe. Antônio Pereira de Figueiredo — archive.org/details/biblia-sagrada-vulgata-by-pe.-antonio-pereira-de-figueiredo — domínio público (modernização ortográfica leve aplicada)