1
In finem. Psalmus David, pro extasi.
Ao regente do coro, salmo de Davi.
2
In te, Domine, speravi; non confundar in æternum: in justitia tua libera me.
Em ti, Senhor, esperei, não permitas que eu seja eternamente confundido: Livra-me, segundo a tua jus tiça.
3
Inclina ad me aurem tuam; accelera ut eruas me. Esto mihi in Deum protectorem, et in domum refugii, ut salvum me facias:
Dá ouvidos aos meus rogos, acode pronto a li vrar-me. Ache eu em ti um Deus protetor, e uma casa de refúgio para me fazeres salvo;
4
quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu; et propter nomen tuum deduces me et enutries me.
Porque tu és a minha fortaleza, e o meu refú-1 gio: E por amor do teu nome me conduzirás, e me sus tentarás.
5
Educes me de laqueo hoc quem absconderunt mihi, quoniam tu es protector meus.
Tu me tirarás d.este laço, que me armaram es condidamente: Porque tu és o meu protetor.
6
In manus tuas commendo spiritum meum; redemisti me, Domine Deus veritatis.
Nas tuas mãos encomendo o meu espírito: Tu me remiste, Senhor Deus da verdade.
7
Odisti observantes vanitates supervacue; ego autem in Domino speravi.
Aborreces aos que observam coisas vãs, inutil mente, Mas eu no Senhor esperei:
8
Exsultabo, et lætabor in misericordia tua, quoniam respexisti humilitatem meam; salvasti de necessitatibus animam meam.
Regozijar-me-ei, e alegrar-me-ei na tua misericórdia. Porque viste a minha humilhação, salvaste das an gústias a minha alma.
9
Nec conclusisti me in manibus inimici: statuisti in loco spatioso pedes meos.
E não me encerraste nas mãos do inimigo: Pu seste os meus pés em lugar espaçoso.
10
Miserere mei, Domine, quoniam tribulor; conturbatus est in ira oculus meus, anima mea, et venter meus.
Tem misericórdia de mim, Senhor, que estou atribulado: Conturbado com o pesar está o meu ôlho, a minha alma, e as minhas entranhas:
11
Quoniam defecit in dolore vita mea, et anni mei in gemitibus. Infirmata est in paupertate virtus mea, et ossa mea conturbata sunt.
Porque a minha vida tem desfalecido com a dor: E os meus anos com os gemidos. Tem-se debilitado pela pobreza a minha força: E os meus ossos estão conturbados.
12
Super omnes inimicos meos factus sum opprobrium, et vicinis meis valde, et timor notis meis; qui videbant me foras fugerunt a me.
Estou feito o opróbrio para todos os meus inimigos, e muito mais para os meus vizinhos: E o horror para os meus conhecidos. Os que me viam, fugiam para longe de mim:
13
Oblivioni datus sum, tamquam mortuus a corde; factus sum tamquam vas perditum:
Fui posto em esquecimento, no coração deles como morto. Fiquei sendo como vaso quebrado:
14
quoniam audivi vituperationem multorum commorantium in circuitu. In eo dum convenirent simul adversum me, accipere animam meam consiliati sunt.
Porque tenho ouvido as injúrias de muitos no meio dos quais eu estava. Quando deliberavam juntos contra mim. resolve ram tirar-me a vida.
15
Ego autem in te speravi, Domine; dixi: Deus meus es tu;
Mas eu em ti esperei, Senhor: Disse: Meu Deus és tu:
16
in manibus tuis sortes meæ: eripe me de manu inimicorum meorum, et a persequentibus me.
Nas tuas mãos estão as minhas sortes. Livra-me das mãos dos meus inimigos, e dos que me perseguem.
17
Illustra faciem tuam super servum tuum; salvum me fac in misericordia tua.
Resplandeça a claridade d.o teu rosto sobre o teu servo, salva-me segundo a tua misericórdia:
18
Domine, non confundar, quoniam invocavi te. Erubescant impii, et deducantur in infernum;
Senhor, não seja eu confundido, pois que te in voquei. Envergonhem-se os ímpios, e sejam conduzidos ao inferno:
19
muta fiant labia dolosa, quæ loquuntur adversus justum iniquitatem, in superbia, et in abusione.
Tornem-se mudos os lábios enganadores. Que falam contra o Justo palavras de iniquidade, com soberba, e com desprezo.
20
Quam magna multitudo dulcedinis tuæ, Domine, quam abscondisti timentibus te; perfecisti eis qui sperant in te in conspectu filiorum hominum !
Que grande é, Senhor, a abundância da tua do çura, que tens reservad.a para os que te temem! Tu a deste completa àqueles que esperam em ti à vista dos filhos dos homens.
21
Abscondes eos in abscondito faciei tuæ a conturbatione hominum; proteges eos in tabernaculo tuo, a contradictione linguarum.
Tu os esconderás no secreto da tua face contra a turbação dos homens. Tu os defenderás no teu tabernáculo da contradição das línguas.
22
Benedictus Dominus, quoniam mirificavit misericordiam suam mihi in civitate munita.
Bendito o Senhor: Porque maravilhosamente tem usado comigo da sua misericórdia na cidade forti ficada.
23
Ego autem dixi in excessu mentis meæ: Projectus sum a facie oculorum tuorum: ideo exaudisti vocem orationis meæ, dum clamarem ad te.
Mas eu disse no transporte do meu ânimo: Lan çado fui diante dos teus olhos. Portanto ouviste a voz da minha oração, quando a ti clamava.
24
Diligite Dominum, omnes sancti ejus, quoniam veritatem requiret Dominus, et retribuet abundanter facientibus superbiam.
Amai ao Senhor todos os que sois seus santos: Porque o Senhor perguntará pela verdade, e retribuirá abundantemente aos que obram com soberba.
25
Viriliter agite, et confortetur cor vestrum, omnes qui speratis in Domino.
Obrai varonilmente, e fortaleça-se o coração de todos vós os que esperais no Senhor.