1
Oratio David. Exaudi, Domine, justitiam meam; intende deprecationem meam. Auribus percipe orationem meam, non in labiis dolosis.
Oração de Davi. Ouve, Senhor, a minha justiça: Atende ao meu humilde rogo. Chegue aos teus ouvidos a oração que te faço, não com lábios enganosos.
2
De vultu tuo judicium meum prodeat; oculi tui videant æquitates.
Do teu rosto saia o meu j.uízo: Vejam teus olhos a equidade.
3
Probasti cor meum, et visitasti nocte; igne me examinasti, et non est inventa in me iniquitas.
Provaste o meu coração, e o visitaste de noite: No fogo me examinaste, e não se achou em mim a iniqui dade.
4
Ut non loquatur os meum opera hominum: propter verba labiorum tuorum, ego custodivi vias duras.
Para que a minha boca não fale as obras dos ho-123 meus: Por amor às palavras de teus lábios tenho guardado caminhos penosos.
5
Perfice gressus meos in semitis tuis, ut non moveantur vestigia mea.
Firm a os meus passos nas tuas veredas: Para que os meus pés não vacilem.
6
Ego clamavi, quoniam exaudisti me, Deus; inclina aurem tuam mihi, et exaudi verba mea.
Eu clamei, porque tu me tens ouvido, ó Deus: Inclina para mim a tua orelha, e ouve as minhas palavras.
7
Mirifica misericordias tuas, qui salvos facis sperantes in te.
Faze que sejam maravilhosas as tuas misericórdias tu que salvas aos que esperam em ti.
8
A resistentibus dexteræ tuæ custodi me ut pupillam oculi. Sub umbra alarum tuarum protege me
Guarda-me dos que resistem à tua' direita, como à menina do ôlho. Debaixo da sombra das tuas asas defende-me
9
a facie impiorum qui me afflixerunt. Inimici mei animam meam circumdederunt;
da face dos ímpios que me afligiram. Os meus inimigos cercaram a minha alma,
10
adipem suum concluserunt: os eorum locutum est superbiam.
cerraram as suas entranhas: A sua boca falou com soberba.
11
Projicientes me nunc circumdederunt me; oculos suos statuerunt declinare in terram.
Depois de me terem lançad.ofora me cercam agora: E resolveram abaixar os seus olhos para a terra.
12
Susceperunt me sicut leo paratus ad prædam, et sicut catulus leonis habitans in abditis.
Eles me receberam como leão preparado à presa: E como um cachorro do leão, que habita nos lugares ocultos.
13
Exsurge, Domine: præveni eum, et supplanta eum: eripe animam meam ab impio; frameam tuam
Levanta-te, Senhor, vem antes dele, e prostra-o: Livra a minha alma do ímpio, tua espada,
14
ab inimicis manus tuæ. Domine, a paucis de terra divide eos in vita eorum; de absconditis tuis adimpletus est venter eorum. Saturati sunt filiis, et dimiserunt reliquias suas parvulis suis.
dos inimigos da tua destra. Separa-os, Senhor, em vida deles, dos que são pou-456 cos sobre a terra: De tuas coisas escondidas sc tem re pleto o seu ventre. Fartaram-se de filhos: Deixaram suas sobras aos seus pequeninos.
15
Ego autem in justitia apparebo conspectui tuo; satiabor cum apparuerit gloria tua.
Mas eu com justiça comparecerei na tua presença: Saciar-me-ei quando aparecer a tua glória.