1
Deus patrum meorum, et Domine misericordiæ, qui fecisti omnia verbo tuo,
Deus de meus pais, e Senhor de misericórdia, que fizeste tudo pela tua palavra,
2
et sapientia tua constituisti hominem, ut dominaretur creaturæ quæ a te facta est,
e que formaste o homem pela tua sabedoria, a fim de que ele tivesse o domínio sobre as criaturas, que por ti foram feitas,
3
ut disponat orbem terrarum in æquitate et justitia, et in directione cordis judicium judicet:
a fim de que ele governasse o globo da terra com cqi.iidacle e justiça, e proferisse o juízo com retidão de coração:
4
da mihi sedium tuarum assistricem sapientiam, et noli me reprobare a pueris tuis:
Dá-me aquela sabedoria, que está ao pé de ti no teu trono, e não me queiras excluir do número dos teus servos:
5
quoniam servus tuus sum ego, et filius ancillæ tuæ; homo infirmus, et exigui temporis, et minor ad intellectum judicii et legum.
Porquanto eu sou servo teu, e filho da tua escra- va, sou um homem fraco, e de pouca dura, e pouco su.f iciente para entender o juízo e as leis.
6
Nam etsi quis erit consummatus inter filios hominum, si ab illo abfuerit sapientia tua, in nihilum computabitur.
Porque ainda que algum seja consumado entre os filhos dos homens, se estiver ausente dele a tua sabedoria, será reputado como nada.
7
Tu elegisti me regem populo tuo, et judicem filiorum tuorum et filiarum:
Tu me escolheste para ser rei do teu povo, e para juiz dos teus filhos, e filhas:
8
et dixisti me ædificare templum in monte sancto tuo, et in civitate habitationis tuæ altare: similitudinem tabernaculi sancti tui quod præparasti ab initio.
E tu me mandaste fundar um templo sobre o teu santo monte, e um altar na cidade da tua habitação, conforme o modêlo do teu santo tabernáculo, que tu preparaste desde o princípio:
9
Et tecum sapientia tua, quæ novit opera tua, quæ et affuit tunc cum orbem terrarum faceres, et sciebat quid esset placitum oculis tuis, et quid directum in præceptis tuis.
E contigo a tua sabedoria, que conhece as tuas obras, a qual se achou, também então presente, quando fazias a redondeza da terra, e sabia o que era agradável a teus olhos, e o que era reto em teus preceitos.
10
Mitte illam de cælis sanctis tuis, et a sede magnitudinis tuæ, ut mecum sit et mecum laboret, ut sciam quid acceptum sit apud te:
Envia-a dos teus santos Céus, e do trono da tua grandeza, para que esteja comigo, e comigo trabalhe para que eu saiba o que te é aceito:
11
scit enim illa omnia, et intelligit, et deducet me in operibus meis sobrie, et custodiet me in sua potentia.
Porque ela sabe todas as coisas, e as entende, e me guiará nas minhas obras com prudência, e me guardará com o seu poder.
12
Et erunt accepta opera mea, et disponam populum tuum juste, et ero dignus sedium patris mei.
E serão aceitas as minhas obras, e governarei ao teu povo com justiça, e serei digno do trono de meu pai.
13
Quis enim hominum poterit scire consilium Dei? aut quis poterit cogitare quid velit Deus?
Porquanto que homem poderá saber o conselho de Deus? ou quem poderá alcançar o querer de Deus?
14
Cogitationes enim mortalium timidæ, et incertæ providentiæ nostræ;
Porque os pensamentos dos mortais são tímicl.os, incertas as nossas providências.
15
corpus enim quod corrumpitur aggravat animam, et terrena inhabitatio deprimit sensum multa cogitantem.
Porque o corpo, que se corrompe, faz pesada a alma, e esta morada terrestre abate o espírito que pensa muitas coisas.
16
Et difficile æstimamus quæ in terra sunt, et quæ in prospectu sunt invenimus cum labore: quæ autem in cælis sunt, quis investigabit?
E com dificuldade compreendemos o que há na terra: E descobrimos com trabalho o que temos diante dos olhos. Mas quanto às coisas que há nos Céus, quem as investigará?
17
Sensum autem tuum, quis sciet, nisi tu dederis sapientiam, et miseris spiritum sanctum tuum de altissimis,
E quem saberá o teu conselho, se tu lhe não deres a sabedoria, e desde o mais alto dos Céus não enviares o teu santo espírito:
18
et sic correctæ sint semitæ eorum qui sunt in terris, et quæ tibi placent didicerint homines?
E assim sejam corrigidas as veredas daqueles que estão na terra, e aprendam os homens as coisas que te agradam?
19
Nam per sapientiam sanati sunt quicumque placuerunt tibi, Domine, a principio.
Porque pela sabedoria é que foram sarados todos quantos te agradaram, Senhor, desde o princípio.