1
Melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua quam dives torquens labia sua, et insipiens.
Melhor e o pobre, que anda na sua simplicidade, do que o rico torcendo os seus beiços, e sendo insensato.
2
Ubi non est scientia animæ, non est bonum, et qui festinus est pedibus offendet.
Onde não há ciência dalma não há bem: E o que pelo ardimento dos pés é apressado, tropeçará.
3
Stultitia hominis supplantat gressus ejus, et contra Deum fervet animo suo.
A estultícia do homem arma sancadilha aos seus passos: E ele ferve no seu coração contra Deus.
4
Divitiæ addunt amicos plurimos; a paupere autem et hi quos habuit separantur.
As riquezas multiplicam muito os amigos: Mas do pobre ainda aquêles que teve se separam.
5
Testis falsus non erit impunitus, et qui mendacia loquitur non effugiet.
A testemunha falsa não ficará impunida: E o que fala mentiras não escapará.
6
Multi colunt personam potentis, et amici sunt dona tribuentis.
São muitos os que honram a pessoa do poderoso, e os que são amigos do que reparte dád, ivas.
7
Fratres hominis pauperis oderunt eum; insuper et amici procul recesserunt ab eo. Qui tantum verba sectatur nihil habebit;
Os irmãos do homem pobre aborreceram-no: Sobre isto ainda os seus amigos se retiraram longe dele. Aquêle que só busca palavras não terá nada:
8
qui autem possessor est mentis diligit animam suam, et custos prudentiæ inveniet bona.
Mas o que é possuidor de entendimento, ama a sua alma, e o conservador da prudência achará bens.
9
Falsus testis non erit impunitus, et qui loquitur mendacia peribit.
A testemunha falsa não ficará impunida: E o que fala mentiras perecerá.
10
Non decent stultum deliciæ, nec servum dominari principibus.
Ao insensato não estão bem as delícias: Nem ao servo o dominar aos príncipes.
11
Doctrina viri per patientiam noscitur, et gloria ejus est iniqua prætergredi.
A doutrina do homem conhece-se pela paciência: E a sua glória e passar por cima das injúrias a ele feitas.
12
Sicut fremitus leonis, ita et regis ira, et sicut ros super herbam, ita et hilaritas ejus.
Assim como é terrível o bramido do leão, assim também o é a ira do rei: E como o orvalho sobre a erva, assim é a sua alegria.
13
Dolor patris filius stultus, et tecta jugiter perstillantia litigiosa mulier.
O filho insensato é a dor do pai: E a mulher amiga de litígios é como o telhado, que está revendo continuamente em goteiras.
14
Domus et divitiæ dantur a parentibus; a Domino autem proprie uxor prudens.
Os pais dão casas e riquezas, porém o Senhor dá propriamente uma mulher de prudência.
15
Pigredo immittit soporem, et anima dissoluta esuriet.
A preguiça dá de si sono, e a alma frouxa terá fome.
16
Qui custodit mandatum custodit animam suam; qui autem negligit viam suam mortificabitur.
Aquêle que guarda o mandamento guarda a sua alma: O que porém não faz caso do seu caminho, pad. ecerá a morte.
17
Fœneratur Domino qui miseretur pauperis, et vicissitudinem suam reddet ei.
O que se compadece do pobre, dá o seu dinheiro a juro ao Senhor: E este lhe tornará com onzena o que ele tiver emprestado.
18
Erudi filium tuum; ne desperes: ad interfectionem autem ejus ne ponas animam tuam.
Castiga a teu filho enquanto há esperança da emenda: Mas não chegue a tua severidade ao excesso de lhe dares a morte.
19
Qui impatiens est sustinebit damnum, et cum rapuerit, aliud apponet.
O que é impaciente suportará o dano: E quando o deixar, acrescentará outro.
20
Audi consilium, et suscipe disciplinam, ut sis sapiens in novissimis tuis.
Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio no fim da tua vida.
21
Multæ cogitationes in corde viri; voluntas autem Domini permanebit.
No coração do homem se forjam muitos pensamentos: Mas a vontade do Senhor permanecerá.
22
Homo indigens misericors est, et melior est pauper quam vir mendax.
O homem necessitado é compassivo: E melhor é o pobre do que o homem mentiroso.
23
Timor Domini ad vitam, et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessima.
O temor do Senhor conduz à vida: E na abundância nadará sem a visita péssima.
24
Abscondit piger manum suam sub ascella, nec ad os suum applicat eam.
O preguiçoso esconde a sua mão debaixo do sovaco, e não quer ter o trabalho de a levar à bôca.
25
Pestilente flagellato stultus sapientior erit; si autem corripueris sapientem, intelliget disciplinam.
Castigado o pernicioso, far-se-á mais sábio o insensato: Mas se repreenderes ao sábio, ele entenderá o aviso.
26
Qui affligit patrem, et fugat matrem, ignominiosus est et infelix.
Aquêle que aflige a seu pai, e que faz fugir a sua mãe, é infame e desgraçado.
27
Non cesses, fili, audire doctrinam, nec ignores sermones scientiæ.
Não cesses, filho, de ouvir a doutrina, nem ignores as palavras da ciência.
28
Testis iniquus deridet judicium, et os impiorum devorat iniquitatem.
A testemunha iníqua faz zombaria da justiça: E a bôca dos ímpios devora a iniquidade.
29
Parata sunt derisoribus judicia, et mallei percutientes stultorum corporibus.
Prontos estão os juízos para os mofadores: E os martelos batentes para os corpos dos insensatos.