1
Sicut mane transiit, pertransiit rex Israël. Quia puer Israël, et dilexi eum; et ex Ægypto vocavi filium meum.
O rei de Israel passou, como passou sempre uma manhã Portanto Israel era menino, e eu o amei. E chamei do Egito a meu filho.
2
Vocaverunt eos, sic abierunt a facie eorum; Baalim immolabant, et simulacris sacrificabant.
Mas quanto mais os meus profetas os chamaram, tanto mais eles se retiraram da sua presença: Eles imolavam a Baal, e sacrificavam aos ídolos.
3
Et ego quasi nutritius Ephraim: portabam eos in brachiis meis, et nescierunt quod curarem eos.
Entretanto eu, como o aio de Efraim, os trazia nos meus braços: E eles não conheceram que eu era o que cuidava deles.
4
In funiculis Adam traham eos, in vinculis caritatis; et ero eis quasi exaltans jugum super maxillas eorum, et declinavi ad eum ut vesceretur.
Eu os atraí com as cordas com que se atraem os homens, com as prisões da caridade: E serei para eles como quem tira o jugo de cima dos seus queixos: E eu lhes fiz baixar o mantimento, para que comessem.
5
Non revertetur in terram Ægypti, et Assur ipse rex ejus, quoniam noluerunt converti.
:Ele não voltará para a terra do Egito, antes o mesmo Assur será seu rei: Porquanto eles não quiseram converter-se.
6
Cœpit gladius in civitatibus ejus, et consumet electos ejus, et comedet capita eorum.
A espada come, c;ou a desembainhar-se nas suas cidades e ela consumirá. os seus escolhidos e devorará os seus cabeças.
7
Et populus meus pendebit ad reditum meum; jugum autem imponetur eis simul, quod non auferetur.
E o meu povo estará suspenso esperando que eu torne: Mas ser-lhes-á imposto ao mesmo tempo um jugo, que lhes não será tirado.
8
Quomodo dabo te, Ephraim? protegam te, Israël? Quomodo dabo te sicut Adama, ponam te ut Seboim? Conversum est in me cor meum, pariter conturbata est pœnitudo mea.
Como te tratarei eu, ó Efraim? tomar-te-ei debaixo da minha proteçã.o, ó Israel? Pois abandonar-te-ei eu, como a Aclama? exterminar-te-ei eu, como a Seboim? acha-se abalado juntamente o meu arrependimento.
9
Non faciam furorem iræ meæ; non convertar ut disperdam Ephraim, quoniam Deus ego, et non homo; in medio tui sanctus, et non ingrediar civitatem.
Eu não desafogãrei todo o furor da minha ira: Não me voltarei para acabar de uma vez com Efraim: Porque eu sou seu Deus, e não um homem: Eu sou o Santo no meio de ti e não entrarei nas tuas cidades.
10
Post Dominum ambulabunt; quasi leo rugiet, quia ipse rugiet, et formidabunt filii maris.
Eles andarão após o Senhor, que rugirá como um leão: Porquanto ele mesmo rugirá e os filhos do mar tremerão de mêdo.
11
Et avolabunt quasi avis ex Ægypto, et quasi columba de terra Assyriorum: et collocabo eos in domibus suis, dicit Dominus.
E voarão do Egito como uma ave e da terra dos assírios como uma. pomba: E eu os estabelecerei em suas casas, diz o Senhor.
12
Circumdedit me in negatione Ephraim, et in dolo domus Israël; Judas autem testis descendit cum Deo, et cum sanctis fidelis.
Efraim me cercou na mentira, e a casa de Israel no engano: Judá porém se conduziu com Deus e com os Santos, como uma testemunha fiel.