1
Locutusque est Dominus ad Moysen et Aaron, dicens:
Falou mais o Senhor a Moisés, c a Aarão, dizendo: d )
2
Singuli per turmas, signa, atque vexilla, et domos cognationum suarum, castrametabuntur filii Israël, per gyrum tabernaculi fœderis.
Os filhos de Israel acampar-se-ão ao redor do tabernáculo do testemunho, divididos eni turmas, cada uma debaixo das insígnias e dos estandartes das suas famílias, e das suas casas.
3
Ad orientem Judas figet tentoria per turmas exercitus sui: eritque princeps filiorum ejus Nahasson filius Aminadab.
Judá arm ará as suas tendas ao Oriente, dividida toda a tribo em turm as: Naasson, filho de Aminadab, será o príncipe desta tribo.
4
Et omnis de stirpe ejus summa pugnantium, septuaginta quatuor millia sexcenti.
O número dos combatentes de Judá são setenta e quatro mil e seiscentos.
5
Juxta eum castrametati sunt de tribu Issachar, quorum princeps fuit Nathanaël filius Suar.
A tribo de Issacar acampar-se-á ao pé de Judá: o seu príncipe é Natanael, filho de Suar:
6
Et omnis numerus pugnatorum ejus quinquaginta quatuor millia quadringenti.
e o número dos seus combatentes são cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
7
In tribu Zabulon princeps fuit Eliab filius Helon.
Da tribo de Zabulon c príncipe Eliab, filho de Helon:
8
Omnis de stirpe ejus exercitus pugnatorum, quinquaginta septem millia quadringenti.
e todo o corpo dos combatentes desta tribo são cinquenta e sete mil e quatrocentos.
9
Universi qui in castris Judæ enumerati sunt, fuerunt centum octoginta sex millia quadringenti: et per turmas suas primi egredientur.
E todos os que foram contados como pertencen tes ao acampamento de Judá, montam a cento e oitenta e seis mil e quatrocentos. Eles serão os primeiros, que m ar chem, cada um na sua turma.
10
In castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur.
Os filhos de Rúben acampar-se-ão ao Meio-Dia: Elisur, filho de Sedeur, será o seu príncipe:
11
Et cunctus exercitus pugnatorum ejus qui numerati sunt, quadraginta sex millia quingenti.
e todo o corpo dos seus combatentes, de que se í k t a resenha, é de quarenta e seis mil e quinhentos.
12
Juxta eum castrametati sunt de tribu Simeon: quorum princeps fuit Salamiel filius Surisaddai.
Os da tribo de Simeão acampar-se-ão ao pé de Rúben: o seu príncipe é Salamiel, filho de Surisadai:
13
Et cunctus exercitus pugnatorum ejus qui numerati sunt, quinquaginta novem millia trecenti.
e todo o corpo dos seus combatentes de que se fez a resenha, é de cinquenta e nove mil e trezentos.
14
In tribu Gad princeps fuit Eliasaph filius Duel.
Da tribo de Gad é príncipe Eliasaf, filho de Duel:
15
Et cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, quadraginta quinque millia sexcenti quinquaginta.
e todo o corpo dos seus combatentes, de que se fez a resenha, é de quarenta e cinco mil e seiscentos e cinquenta.
16
Omnes qui recensiti sunt in castris Ruben, centum quinquaginta millia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas: in secundo loco proficiscentur.
Todos os que foram pois contados para serem do campo de Rúben, fazem o número de cento e cinquen ta e um. mil e quatrocentos e cinquenta, distintos por suas turmas. Estes marcharão em segundo lugar.
17
Levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum, et turmas eorum: quomodo erigetur, ita et deponetur. Singuli per loca et ordines suos proficiscentur.
O tabernáculo do testemunho será levado pelo ministério dos levitas, que marcharão distintos pelas suas turmas. Do modo que o tabernáculo fôr levantado, dêsse mesmo será deposto: e os levitas marcharão cada um no seu lugar, e na sua fileira.
18
Ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim, quorum princeps fuit Elisama filius Ammiud.
Ao ocidente acampar-se-ão os filhos de Efraim, cujo príncipe é Elisama, filho de Amiud.
19
Cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, quadraginta millia quingenti.
Todo o corpo dos seus combatentes, de que se fez a resenha, é de quarenta mil e quinhentos.
20
Et cum eis tribus filiorum Manasse, quorum princeps fuit Gamaliel filius Phadassur.
Ao pé deles estará a tribo dos filhos de Manassés, cujo príncipe é Gamaliel, filho de Fadassur:
21
Cunctusque exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, triginta duo millia ducenti.
e todo o corpo dos seus combatentes, de que se fez a resenha, é de trinta e dois mil e duzentos.
22
In tribu filiorum Benjamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis.
Da tribo dos filhos de Benjamim é príncipe Abidan, filho de Gedeão:
23
Et cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui recensiti sunt, triginta quinque millia quadringenti.
e todo o corpo dos seus combatentes, de que se fez a resenha;" são trinta e cinco mil e quatrocentos.
24
Omnes qui numerati sunt in castris Ephraim, centum octo millia centum per turmas suas: tertii proficiscentur.
Todos os que pois foram contados para serem do campo de Efraim, fazem o número de cento e oito mil e cem homens, distintos em suas turmas. Estes m ar charão em terceiro lugar.
25
Ad aquilonis partem castrametati sunt filii Dan: quorum princeps fuit Ahiezer filius Ammisaddai.
Da banda do norte acampar-se-ão os filhos de Dan, cujo príncipe é Àiezer, filho de Amisadai:
26
Cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, sexaginta duo millia septingenti.
e todo o corpo dos seus combatentes, de que se fez a resenha, é de sessenta e dois mil e setecentos.
27
Juxta eum fixere tentoria de tribu Aser: quorum princeps fuit Phegiel filius Ochran.
Ao pé de Dan acampar-se-ão os da tribo de Ascr. cujo príncipe é Fegiel, filho de Ocran:
28
Cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, quadraginta millia et mille quingenti.
e todo o corpo dos seus combatentes, de que se fez a resenha, é de quarenta e um mil e quinhentos.
29
De tribu filiorum Nephthali princeps fuit Ahira filius Enan.
Da tribo dos filhos de Neitali é príncipe Aíra. filho de Enan:
30
Cunctus exercitus pugnatorum ejus, quinquaginta tria millia quadringenti.
e todo o corpo de seus combatentes são cinquen ta e três mil e quatrocentos.
31
Omnes qui numerati sunt in castris Dan, fuerunt centum quinquaginta septem millia sexcenti: et novissimi proficiscentur.
Todos os que foram contados pois no campo de Dan, fazem o número de cento e cinquenta e sete mil e seiscentos: e estes marcharão em último lugar.
32
Hic numerus filiorum Israël, per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus, sexcenta tria millia quingenti quinquaginta.
s) Gad era filho de Zelfa, escrava de Lia. (Gên 30, 9 ss.)
33
Levitæ autem non sunt numerati inter filios Israël: sic enim præceperat Dominus Moysi.
Os levitas porém não foram contados entre os filhos de Israel: porque assim o tinha ordenado o Senhor a Moisés.
34
Feceruntque filii Israël juxta omnia quæ mandaverat Dominus. Castrametati sunt per turmas suas, et profecti per familias ac domos patrum suorum.
E os filhos de Israel fizeram tudo o que o Senhor tinha mandado. Eles se acamparam em diversas turmas, e marcharam segundo a ordem das famílias, e das casas de seus pais.