1
Cumque cœpissent homines multiplicari super terram, et filias procreassent,
Como os homens tivessem começado a multipli car-se, e tivessem gerado suas filhas;
2
videntes filii Dei filias hominum quod essent pulchræ, acceperunt sibi uxores ex omnibus, quas elegerant.
vendo os filhos de Deus que as filhas dos homens eram formosas, tomaram por mulheres as que de entre elas escolheram.
3
Dixitque Deus: Non permanebit spiritus meus in homine in æternum, quia caro est: eruntque dies illius centum viginti annorum.
E Deus disse: 0 meu espírito não permanecçrá para sempre no homem, porque é carne; e o tempo da sua vida não será senão cento e vinte anos.
4
Gigantes autem erant super terram in diebus illis: postquam enim ingressi sunt filii Dei ad filias hominum, illæque genuerunt, isti sunt potentes a sæculo viri famosi.
Ora naquele tempo havia gigantes sobre a terra. Porque como os filhos de Deus tivessem tido comércio com as filhas dos homens, pariram estas aqueles possan tes homens, que tão famosos, são na antiguidade.
5
Videns autem Deus quod multa malitia hominum esset in terra, et cuncta cogitatio cordis intenta esset ad malum omni tempore,
Vendo pois Deus que a malícia dos homens era grande sobre a terra, e que todos os pensamentos dos seus corações, em todo o tempo eram aplicados ao mal:
6
pœnituit eum quod hominum fecisset in terra. Et tactus dolore cordis intrinsecus,
Arrependeu-se de ter criado o homem no mundo; e tocado interiormenté de dor, disse:
7
Delebo, inquit, hominem, quem creavi, a facie terræ, ab homine usque ad animantia, a reptili usque ad volucres cæli: pœnitet enim me fecisse eos.
Eu destruirei de cima da face da terra o homem, que criei. Estenderei a minha vingança desde o homem até aos animais, desde os répteis até às aves do céu: por que me pesa de os ter criado.
8
Noë vero invenit gratiam coram Domino.
Porém Noé achou graça diante do Senhor.
9
Hæ sunt generationes Noë: Noë vir justus atque perfectus fuit in generationibus suis; cum Deo ambulavit.
Eis aqui os filhos que Noé gerou. Noé foi um homem justo, e perfeito, no meio dos homens que então viviam: ele andou com Deus.
10
Et genuit tres filios, Sem, Cham et Japheth.
E gerou três filhos, Sem, Cam e Jafé.
11
Corrupta est autem terra coram Deo, et repleta est iniquitate.
Ora toda a terra estava corrompida, e cheia de iniquidade diante do Senhor.
12
Cumque vidisset Deus terram esse corruptam (omnis quippe caro corruperat viam suam super terram),
Vendo pois Deus que toda a terra estava corrompida, porque toda a carne tinha corrompido o seu caminho sobre a terra,
13
dixit ad Noë: Finis universæ carnis venit coram me: repleta est terra iniquitate a facie eorum, et ego disperdam eos cum terra.
disse a Noé: Eu tenho resolvido dar cabo de toda a carne. A terra está cheia das iniquidades, que os homens têm nela cometido, e eu os farei perecer com a terra.
14
Fac tibi arcam de lignis lævigatis; mansiunculas in arca facies, et bitumine linies intrinsecus et extrinsecus.
Faze para ti uma arca de madeira alisada. Farás nela uns pequenos repartimentos, e betumá-la-ás por dentro e por fora.
15
Et sic facies eam: trecentorum cubitorum erit longitudo arcæ, quinquaginta cubitorum latitudo, et triginta cubitorum altitudo illius.
E eis aqui como a hás de fazer. Ela terá tre zentos côvados de comprido, cinquenta de largo e trinta de alto.
16
Fenestram in arca facies, et in cubito consummabis summitatem ejus: ostium autem arcæ pones ex latere; deorsum, cœnacula et tristega facies in ea.
Farás na arca uma janela: e o teto que a há de cobrir, será de um côvado. Porás também nela uma por ta a um lado; e disporás um andar em baixo, um no meio, e outro terceiro andar.
17
Ecce ego adducam aquas diluvii super terram, ut interficiam omnem carnem, in qua spiritus vitæ est subter cælum: universa quæ in terra sunt, consumentur.
Sabe que tenho determinado mandar sobre a terra um diluvio de águas e fazer perecer nele todos os animais viventes, que houver debaixo do céu; e tudo o que houver sobre a terra será consumido.
18
Ponamque fœdus meum tecum: et ingredieris arcam tu et filii tui, uxor tua, et uxores filiorum tuorum tecum.
Eu farei um concerto contigo, e tu entrarás na arca, tu, e teus filhos e tua mulher e as mulheres de teus filhos contigo.
19
Et ex cunctis animantibus universæ carnis bina induces in arcam, ut vivant tecum: masculini sexus et feminini.
Farás também entrar na arca dois animais de cada espécie, machos e fêmeas, para que vivam contigo.
20
De volucribus juxta genus suum, et de jumentis in genere suo, et ex omni reptili terræ secundum genus suum: bina de omnibus ingredientur tecum, ut possint vivere.
Entrarão contigo de cada espécie de ave dois; de cada espécie de animais terrestres dois; de tudo o que se arrasta sobre a terra dois para que possam viver.
21
Tolles igitur tecum ex omnibus escis, quæ mandi possunt, et comportabis apud te: et erunt tam tibi, quam illis in cibum.
Tomarás pois também contigo de todas as coi- Sãs, qUè se podem comer, c as meterás na arca, para te servirem de sustento a ti, e aos animais.
22
Fecit igitur Noë omnia quæ præceperat illi Deus.
Fêz pois Noé o que Deus lhe tinha ordenado.