A Sagrada Escritura

Livro do Deuteronômio

Capítulo 12

Texto bíblico
1
Hæc sunt præcepta atque judicia, quæ facere debetis in terra, quam Dominus Deus patrum tuorum daturus est tibi, ut possideas eam cunctis diebus, quibus super humum gradieris.
Estes são os preceitos e juízos, que vós deveis cumprir na terra, que o Senhor Deus de teus pais te há de dar, para a possuíres todos os dias, que andares sobre a terra.
2
Subvertite omnia loca, in quibus coluerunt gentes, quas possessuri estis, deos suos super montes excelsos, et colles, et subter omne lignum frondosum.
Destruí todos os lugares, em que as nações, que haveis de subjugar, adoraram os seus deuses sobre os altos montes e outeiros, e debaixo de toda a árvore frondosa.
3
Dissipate aras eorum, et confringite statuas: lucos igne comburite, et idola comminuite: disperdite nomina eorum de locis illis.
Derribai os seus altares, e quebrai as suas estátuas, ponde fogo aos seus bosques, e fazei em pedaços os seus ídolos: Extingui os seus nomes daqueles lugares.
4
Non facietis ita Domino Deo vestro:
Não fareis porém assim com o Senhor vosso Deus:
5
sed ad locum, quem elegerit Dominus Deus vester de cunctis tribubus vestris, ut ponat nomen suum ibi, et habitet in eo, venietis:
Mas vireis ao lugar, que o Senhor vosso Deus escolher de todas as vossas tribos, para aí pôr o seu nome, e habitar nele:
6
et offeretis in loco illo holocausta et victimas vestras, decimas et primitias manuum vestrarum, et vota atque donaria, primogenita boum et ovium.
e oferecereis naquele lugar os vossos holocaus tos e vítimas, os dízimos e as primícias das vossas mãos, e os votos e ofertas, os primogênitos das vacas e das ovelhas.
7
Et comedetis ibi in conspectu Domini Dei vestri: ac lætabimini in cunctis, ad quæ miseritis manum vos et domus vestræ, in quibus benedixerit vobis Dominus Deus vester.
E aí comereis na presença do Senhor vosso Deus: e vos regozijareis vós e as vossas famílias em todas as coisas em que meterd. es a mão, nas quais o Senhor vosso Deus vos abençoar.
8
Non facietis ibi quæ nos hic facimus hodie, singuli quod sibi rectum videtur:
Não fareis ali o que nós fazemos hoje aqui, cada um o que bem lhe parece.
9
neque enim usque in præsens tempus venistis ad requiem, et possessionem, quam Dominus Deus vester daturus est vobis.
Porque ainda até o presente não entrastes no re pouso, e herança, que o Senhor vosso Deus está para vos dar.
10
Transibitis Jordanem, et habitabitis in terra, quam Dominus Deus vester daturus est vobis, ut requiescatis a cunctis hostibus per circuitum: et absque ullo timore habitetis
Passareis o Jordão, e habitareis na terra, que o Senhor vosso Deus vos dará, para estardes seguros de todos os inimigos que vos cercam: e habitardes sem te mor algum
11
in loco, quem elegerit Dominus Deus vester, ut sit nomen ejus in eo: illuc omnia, quæ præcipio, conferetis, holocausta, et hostias, ac decimas, et primitias manuum vestrarum: et quidquid præcipuum est in muneribus, quæ vovebitis Domino.
no lugar, que o Senhor vosso Deus tiver escolhi do, para nele estar o seu nome: lá levareis todas as coisas que eu prescrevo, os holocaustos, e as hóstias, e os dízi mos, e as primícias das vossas mãos: e tudo o melhor que houver dos dons que oferecerdes em voto ao Senhor.
12
Ibi epulabimini coram Domino Deo vestro, vos et filii ac filiæ vestræ, famuli et famulæ, atque Levites qui in urbibus vestris commoratur: neque enim habet aliam partem et possessionem inter vos.
Aí vos banqueteareis diante do Senhor vosso Deus, vós e vossos filhos e filhas, servos e servas, e o levita que mora nas vossas cidades: Porque eles não têm outra porção nem herança entre vós.
13
Cave ne offeras holocausta tua in omni loco, quem videris:
Olha, não ofereças os tèus holocaustos em qual quer lugar, que vires:
14
sed in eo, quem elegerit Dominus, in una tribuum tuarum offeres hostias, et facies quæcumque præcipio tibi.
Mas oferecerás as hóstias naquele, que o Senhor tiver escolhido, em alguma das tuas tribos, e farás tudo o que te mando.
15
Sin autem comedere volueris, et te esus carnium delectaverit, occide, comede juxta benedictionem Domini Dei tui, quam dedit tibi in urbibus tuis: sive immundum fuerit, hoc est, maculatum et debile: sive mundum, hoc est, integrum et sine macula, quod offerri licet, sicut capream et cervum, comedes:
Se porém quiseres comer, e gostares de comer carne, mata, e come, segundo a bênção que o Senhor teu Deus te deu nas tuas cidades: tu o comerás ou o animal seja imundo, isto é, defeituoso e estropiado; ou seja lim po, isto é, inteiro e sem defeito para se poder oferecer: como uma cabra e um veado.
16
absque esu dumtaxat sanguinis, quem super terram quasi aquam effundes.
Somente te absterás d. e sangue, o qual escorrerás sobre a terra como água.
17
Non poteris comedere in oppidis tuis decimam frumenti, et vini, et olei tui, primogenita armentorum et pecorum, et omnia quæ voveris, et sponte offerre volueris, et primitias manuum tuarum:
Não poderás comer nas tuas cidades o dízimo do teu trigo, e do vinho, e do azeite, nem os primogênitos de vacas, e de ovelhas, nem coisa de que tenhas feito voto', ou que voluntàriamente queiras oferecer, nem as primí cias das tuas mãos:
18
sed coram Domino Deo tuo comedes ea in loco, quem elegerit Dominus Deus tuus, tu et filius tuus, et filia tua, et servus et famula, atque Levites qui manet in urbibus tuis: et lætaberis et reficieris coram Domino Deo tuo in cunctis ad quæ extenderis manum tuam.
Mas comerás destas coisas diante do Senhor teu Deus no lugar que o Senhor teu Deus tiver escolhido, tu é teu filho e tua filha, e o servo e serva, e o levita, que mora nas tuas cidades: e te alegrarás e tomarás a tua refeição diante do Senhor teu Deus, em todas as coisas, a que estenderes a tua mão.
19
Cave ne derelinquas Levitem in omni tempore quo versaris in terra.
Olha, não desampares nunca o levita por todo tempo que viveres na terra.
20
Quando dilataverit Dominus Deus tuus terminos tuos, sicut locutus est tibi, et volueris vesci carnibus, quas desiderat anima tua:
Quando o Senhor teu Deus tiver dilatado os teus limites, como ele te prometeu, e tu quiseres comer das carnes, que a tua alma apetece:
21
locus autem, quem elegerit Dominus Deus tuus ut sit nomen ejus ibi, si procul fuerit, occides de armentis et pecoribus, quæ habueris, sicut præcepi tibi, et comedes in oppidis tuis, ut tibi placet.
Se estiver longe o lugar, que o Senhor teu Deus tiver escolhido, para nele estar o seu nome, matarás das manadas e gados, que tiveres, como eu te ordenei, e co merás nas tuas cidades, como gostares.
22
Sicut comeditur caprea et cervus, ita vesceris eis: et mundus et immundus in commune vescentur.
Como sé come a cabra e o veado, assim comerás tu estas carnes: e o limpo e o imundo se comerá indife rentemente.
23
Hoc solum cave, ne sanguinem comedas: sanguis enim eorum pro anima est, et idcirco non debes animam comedere cum carnibus:
Guarda-te somente de lhes comer o sangue: por que o sangue lhes serve de alma e por isso, não deves co mer a alma com a carne:
24
sed super terram fundes quasi aquam,
Mas escorrê-lo-ás sobre a terra como água:
25
ut bene sit tibi et filiis tuis post te, cum feceris quod placet in conspectu Domini.
Para serdes felizes tu e teus filhos depois de ti, tendo feito o que é agradável aos olhos do Senhor.
26
Quæ autem sanctificaveris, et voveris Domino, tolles, et venies ad locum, quem elegerit Dominus:
Quanto às coisas que tu tiveres santificado, e que tiveres votado ao Senhor tu as tomarás; e virás ao lugar, que o Senhor tiver escolhido:
27
et offeres oblationes tuas carnem et sanguinem super altare Domini Dei tui: sanguinem hostiarum fundes in altari; carnibus autem ipse vesceris.
E apresentarás as tuas oblações, a carne e o sangue sobre o altar do Senhor teu Deus: derramarás o sangue das hóstias sobre o altar: e comer-lhes-ás as carnes.
28
Observa et audi omnia quæ ego præcipio tibi, ut bene sit tibi et filiis tuis post te in sempiternum, cum feceris quod bonum est et placitum in conspectu Domini Dei tui.
Observa e ouve tudo o que eu te ordeno, para serdes felizes para sempre tu e teus filhos depois de ti, tendo feito o que é bom, e agradável ao Senhor teu Deus.
29
Quando disperdiderit Dominus Deus tuus ante faciem tuam gentes, ad quas ingredieris possidendas, et possederis eas, atque habitaveris in terra earum:
Quando o Senhor teu Deus tiver exterminado diante de ti as gentes, que entrando vás a possuir, e as possuíres, e habitares nas suas terras:
30
cave ne imiteris eas, postquam te fuerint introëunte subversæ, et requiras cæremonias earum, dicens: Sicut coluerunt gentes istæ deos suos, ita et ego colam.
Guarda-te, não as imites, depois que elas tive rem sido destruídas na tua entrada, nem te informes das suas cerimónias, dizendo: Assim como estas gentes ado raram os seus deuses, do mesmo modo também eu os ado rarei.
31
Non facies similiter Domino Deo tuo. Omnes enim abominationes, quas aversatur Dominus, fecerunt diis suis, offerentes filios et filias, et comburentes igni.
Não o farás assim, com o Senhor teu Deus. Por que elas fizeram pelos seus deuses, todas as abominações, que o Senhor aborrece, oferece. ndo-lhes seus filhos e filhas e queimando-os no fogo.
32
Quod præcipio tibi, hoc tantum facito Domino: nec addas quidquam, nec minuas.
Faze somente em honra do Senhor, aquilo que eu te ordeno: sem ajuntar, nem tirar nada.
Fontes

Latim: Vulgata Clementina (1598/1880) — eBible.org/find/details.php?id=latVUC — public domain

Português: Bíblia Sagrada (Vulgata) — Pe. Antônio Pereira de Figueiredo — archive.org/details/biblia-sagrada-vulgata-by-pe.-antonio-pereira-de-figueiredo — domínio público (modernização ortográfica leve aplicada)