1
Et vidi angelum descendentem de cælo, habentem clavem abyssi, et catenam magnam in manu sua.
E vi descer do céu um anjo, que tinha a cliavc do abismo e uma grande cadeia na sua mão.
2
Et apprehendit draconem, serpentem antiquum, qui est diabolus, et Satanas, et ligavit eum per annos mille:
E ele tomou o dragão, a serpente antiga, que é o diabo e satanás, e o amarron por mil anos:
3
et misit eum in abyssum, et clausit, et signavit super illum ut non seducat amplius gentes, donec consummentur mille anni: et post hæc oportet illum solvi modico tempore.
1º meteu-o no abismo, e fechou-o, e pôs sélo sobre ele para que não engane mais as gentes, até que sejam cumpridos'os mil anos: E depois disto convém que ele seja desatado por um pouco de tempo.
4
Et vidi sedes, et sederunt super eas, et judicium datum est illis: et animas decollatorum propter testimonium Jesu, et propter verbum Dei, et qui non adoraverunt bestiam, neque imaginem ejus, nec acceperunt caracterem ejus in frontibus, aut in manibus suis, et vixerunt, et regnaverunt cum Christo mille annis.
E vi cadeiras, e se assentaram sobre elas, e lhes foi dado o poder de julgar: E também vi as almas dos decapitados pelo testemunho de Jesus, e pela palavra de Deus, e os que não adoraram a Besta, nem a sua imagem, nem receberam o seu caráter nas testas, nem nas suas mãos e viveram, e reinaram com Cristo mil anos.
5
Ceteri mortuorum non vixerunt, donec consummentur mille anni. Hæc est resurrectio prima.
Os outros mortos não tornarão à vida, até que sejam cumpridos mil anos. Esta é a primeira ressurreição.
6
Beatus, et sanctus, qui habet partem in resurrectione prima: in his secunda mors non habet potestatem: sed erunt sacerdotes Dei et Christi, et regnabunt cum illo mille annis.
Bem-aventurado e santo aquele que tem parte na primeira ressurreição; a segunda morte não tem poder sobre eles, mas antes serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele mil anos.
7
Et cum consummati fuerint mille anni, solvetur Satanas de carcere suo, et exibit, et seducet gentes, quæ sunt super quatuor angulos terræ, Gog, et Magog, et congregabit eos in prælium, quorum numerus est sicut arena maris.
E depois que os mil anos forem cumpridos, será desamarrado satanás da sua prisão, e sairá, e seduzirá as nações que estão nos quatro ângulos da terra, a Gog, e a Magog, e os congregará para dar batalha, cujo número é como a areia do mar.
8
Et ascenderunt super latitudinem terræ, et circuierunt castra sanctorum, et civitatem dilectam.
E subiram sobre o âmbito da terra, e cercaram os arraiais dos Santos, e a cidade querida.
9
Et descendit ignis a Deo de cælo, et devoravit eos: et diabolus, qui seducebat eos, missus est in stagnum ignis, et sulphuris, ubi et bestia
Mas desceu do Céu, por mandado de Deus, um fogo que os tragou; e o diabo que os enganava, foi metido no tanque de fogo e de enxofre, onde assim a Besta,
10
et pseudopropheta cruciabuntur die ac nocte in sæcula sæculorum.
como o falso profeta serão atormentados de dia e de noite por séculos dos séculos.
11
Et vidi thronum magnum candidum, et sedentem super eum, a cujus conspectu fugit terra, et cælum, et locus non est inventus eis.
E vi um grande trono brânco, e um que estava assentado sobre ele, de cuja vista fugiu a terra e o céu, e não foi achado o lugar deles.
12
Et vidi mortuos, magnos et pusillos, stantes in conspectu throni, et libri aperti sunt: et alius liber apertus est, qui est vitæ: et judicati sunt mortui ex his, quæ scripta erant in libris, secundum opera ipsorum:
E vi os mortos, grandes e pequeninos, que estavam em pé diante do trono, e foram abertos os livros; e foi aberto outro livro que é o da vida, e foram julgados os mortos pelas coisas que estavam escritas nos livros, segundo as suas obras.
13
et dedit mare mortuos, qui in eo erant: et mors et infernus dederunt mortuos suos, qui in ipsis erant: et judicatum est de singulis secundum opera ipsorum.
E o mar deu os mortos que estavam nele: e a morte e o inferno deram os seus mortos que estavam neles, e se fez juízo de cada um deles segundo as suas obras.
14
Et infernus et mors missi sunt in stagnum ignis. Hæc est mors secunda.
Versículo aguardando revisão; consulte o latim ao lado.
15
Et qui non inventus est in libro vitæ scriptus, missus est in stagnum ignis.
E aquele que se não achou escrito no livro da vida, foi lançado no tanque de fogo.