1
Et venit unus de septem angelis, qui habebant septem phialas, et locutus est mecum, dicens: Veni, ostendam tibi damnationem meretricis magnæ, quæ sedet super aquas multas,
Então veio um dos sete anjos, que tinham os sete cálices, e falou comigo, dizendo: Vem cá, e eu te mostrarei a condenação da grande prostituta, que está assentada sobre as grandes águas.
2
cum qua fornicati sunt reges terræ, et inebriati sunt qui inhabitant terram de vino prostitutionis ejus.
Com quem se corromperam os reis da terra, que tem embebedado os halfitantes da ter ra com 0 vinho da sua prostituição.
3
Et abstulit me in spiritu in desertum. Et vidi mulierem sedentem super bestiam coccineam, plenam nominibus blasphemiæ, habentem capita septem, et cornua decem.
E me arrebatou em espírito ao deserto. E vi uma mulher assentada sobre uma besta de cor de escarlata, cheia de nomes de blasfêmias, que tinha sete cabeças e dez cornos.
4
Et mulier erat circumdata purpura, et coccino, et inaurata auro, et lapide pretioso, et margaritis, habens poculum aureum in manu sua, plenum abominatione, et immunditia fornicationis ejus.
E a mulher estava cercada de púrpura, e de escarlata, e adornada de ouro, e de pedras preciosas, e de pérolas, e tinha uma taça de ouro na sua mão, cheia de abominação, e da imundície da sua torpeza.
5
Et in fronte ejus nomen scriptum: Mysterium: Babylon magna, mater fornicationum, et abominationum terræ.
E estava escrito na sua testa este nome: Mistério: A grande Babilônia, a mãe das devassidões, e das abominações da terra,
6
Et vidi mulierem ebriam de sanguine sanctorum, et de sanguine martyrum Jesu. Et miratus sum cum vidissem illam admiratione magna.
E vi esta mulher embebcdada do sangue dos Santos, do sangue dos Mártires de Jesus. E quando a vi fiquei espantado com uma grande admiração.
7
Et dixit mihi angelus: Quare miraris? ego dicam tibi sacramentum mulieris, et bestiæ, quæ portat eam, quæ habet capita septem, et cornua decem.
Então me disse o Anjo: Por que te admiras? Eu te direi o mistério da mulher, e da Besta que leva, e que tem sete cabeças e dez cornos.
8
Bestia, quam vidisti, fuit, et non est, et ascensura est de abysso, et in interitum ibit: et mirabuntur inhabitantes terram (quorum non sunt scripta nomina in libro vitæ a constitutione mundi) videntes bestiam, quæ erat, et non est.
À Besta, que tu viste, ecra, e já não é, e ela hã de subir do abismo, e hã de ser precipitada na perdição: E os habitantes da terra (cujos nomes não estão escritos no Livro da vida desde o princípio do Mundo) se encherão de pasmo, quando virem a Besta, que era, e já não é.
9
Et hic est sensus, qui habet sapientiam. Septem capita, septem montes sunt, super quos mulier sedet, et reges septem sunt.
E aqui ha sentido que tem sabedoria. As sete cabeças são sete montes, sobre os quais a mulher estã assentada; são também sete reis.
10
Quinque ceciderunt, unus est, et alius nondum venit: et cum venerit, oportet illum breve tempus manere.
Morreram cinco, resta ainda um, e o outro ainda não veio: E quando ele vier convém que dure pouco tempo.
11
Et bestia, quæ erat, et non est: et ipsa octava est: et de septem est, et in interitum vadit.
E a Besta, que era, e que já não é: E' ela também a oitava: E" também uma das sete, e caminha a sua perdição.
12
Et decem cornua, quæ vidisti, decem reges sunt: qui regnum nondum acceperunt, sed potestatem tamquam reges una hora accipient post bestiam.
Versículo aguardando revisão; consulte o latim ao lado.
13
Hi unum consilium habent, et virtutem, et potestatem suam bestiæ tradent.
Estes têm todos o mesmo intento, e darão a sua fôrça e o seu poder à Besta.
14
Hi cum Agno pugnabunt, et Agnus vincet illos: quoniam Dominus dominorum est, et Rex regum, et qui cum illo sunt, vocati, electi, et fideles.
Estes pelejarão contra o Cordeiro, e o Cordeiro os vencerá: Porque ele é o Senhor dos Senhores, e o Rei dos Reis, e os que são com ele, são os Chamados, os Escolhidos, e os Fiéis.
15
Et dixit mihi: Aquæ, quas vidisti ubi meretrix sedet, populi sunt, et gentes, et linguæ.
Disse-me mais o Anjo: Às águas que tu viste, onde a Prostituta estã assentada, são os Povos, e as Nações, e as Linguas.
16
Et decem cornua, quæ vidisti in bestia: hi odient fornicariam, et desolatam facient illam, et nudam, et carnes ejus manducabunt, et ipsam igni concremabunt.
E os dez cornos que tu viste na Besta; estes aborrecerão a Prostituta, e a reduzirão à desolação, ca deixarão nua, e comerão as suas carnes, e queimá-la-ão no fogo.
17
Deus enim dedit in corda eorum ut faciant quod placitum est illi: ut dent regnum suum bestiæ donec consummentur verba Dei.
Porque Deus lhes pôs nos seus corações o exe; cutarem o que é do seu agrado dele: Que é, darem o seu Reino à Besta, até que se cumpram as palavras de Deus.
18
Et mulier, quam vidisti, est civitas magna, quæ habet regnum super reges terræ.
E a mulher que viste, é a grande Cidade que "Teina sobre os reis da terra.