1
Væ qui opulenti estis in Sion, et confiditis in monte Samariæ: optimates capita populorum, ingredientes pompatice domum Israël !
Ai de vós, os que viveis em Sião na afluência de todas as coisas, e que pondes a vossa confiança no monte de Samaria: Grandes, que sois os chefes dos povos, que entrais pomposamente na casa de Israel.
2
Transite in Chalane, et videte, et ite inde in Emath magnam, et descendite in Geth Palæstinorum, et ad optima quæque regna horum: si latior terminus eorum termino vestro est.
Passai a Calane, e contemplai-a e ide daí à grande Emat: E descei a Get na terra dos palestinos, e aos mais formosos reinos que dependem destas cidades: Vede se os seus têrmos são mais largos que os vossos têrmos.
3
Qui separati estis in diem malum, et appropinquatis solio iniquitatis;
Vós que estais reservados para o dia mau: E que estais a chegar ao sólio da iniquidade.
4
qui dormitis in lectis eburneis, et lascivitis in stratis vestris; qui comeditis agnum de grege, et vitulos de medio armenti;
Que dormis em leitos de marfim e vos divertis nos vossos leitos: Que comeis o melhor cordeiro do rebanho, e os melhores novilhos do meio da manada.
5
qui canitis ad vocem psalterii, sicut David putaverunt se habere vasa cantici,
Que cantais ao som do saltério: Creram ter instrumentos de música assim como Davi.
6
bibentes vinum in phialis, et optimo unguento delibuti, et nihil patiebantur super contritione Joseph.
Os que bebiam vinho a copos cheios, e se untavam com o óleo mais precioso: E nada se doíam da aflição de José.
7
Quapropter nunc migrabunt in capite transmigrantium, et auferetur factio lascivientium.
Por isso estes homens sairão agora na frente dos que forem cativos: E cessará a mancomunação dos folgazões.
8
Juravit Dominus Deus in anima sua, dicit Dominus Deus exercituum: Detestor ego superbiam Jacob, et domos ejus odi, et tradam civitatem cum habitatoribus suis.
O Senhor Deus jurou por sua vida, o Senhor Deus dos exércitos diz: Eu detesto a soberba de Jacó, e aborreço as suas casas, e entregarei a cidade com os seus habitadores.
9
Quod si reliqui fuerint decem viri in domo una, et ipsi morientur.
Porque se numa casa ficarem dez homens, também esses mesmos morrerão.
10
Et tollet eum propinquus suus, et comburet eum, ut efferat ossa de domo; et dicet ei, qui in penetralibus domus est: Numquid adhuc est penes te?
E seu mais próximo parente o tomará, e queimá-lo-á para levar de casa os ossos: E dirá ao que está no mais interior da casa: Porventura está ainda algum contigo?
11
Et respondebit: Finis est. Et dicet ei: Tace, et non recorderis nominis Domini.
E responderá: Não está nenhum. Então lhe dirá ele: Cala-te, e não te lembres do nome do Senhor.
12
Quia ecce Dominus mandabit, et percutiet domum majorem ruinis, et domum minorem scissionibus.
Porque eis-aí o Senhor dará as suas ordens, e ferirá com ruínas a casa maior, e com rasgaduras a casa menor.
13
Numquid currere queunt in petris equi, aut arari potest in bubalis? quoniam convertistis in amaritudinem judicium, et fructum justitiæ in absinthium.
Acaso podem os cavalos correr através dos rochedos, ou pode-se lavrar a terra com búfalos, o que vós mesmos fizestes, porque convertestes em amargura os juízos, e em absíntio o fruto da justiça?
14
Qui lætamini in nihilo; qui dicitis: Numquid non in fortitudine nostra assumpsimus nobis cornua?
Vós que ponde? a vossa alegria no nada: Que dizeis: Não é assim que por nossa própria fortaleza nos temos nós feito formidáveis?
15
Ecce enim suscitabo super vos, domus Israël, dicit Dominus Deus exercituum, gentem, et conteret vos ab introitu Emath usque ad torrentem deserti.
Pois sabei, casa de Israel, diz o Senhor Deus dos exércitos, que eu vou a suscitar sobre vós uma gente: E ela vos reduzirá em pó desde a entrada de Emat até a torrente do deserto.