1
Anno vigesimo septimo Jeroboam regis Israël, regnavit Azarias filius Amasiæ regis Juda.
No ano vinte e sete de Jeroboão, rei de Israel, reinou Azarias, filho de Amasias, rei de Judá.
2
Sedecim annorum erat cum regnare cœpisset, et quinquaginta duobus annis regnavit in Jerusalem: nomen matris ejus Jechelia de Jerusalem.
Tinha dezesseis anos, quando começou a reinar, e reinou cinquenta e dois anos em Jerusalém: Sua mãe chamava-se Jequelia de Jerusalém.
3
Fecitque quod erat placitum coram Domino, juxta omnia quæ fecit Amasias pater ejus.
E ele fez o que era agradável diante do Senhor, conforme tudo o que fez Amasias seu pai.
4
Verumtamen excelsa non est demolitus: adhuc populus sacrificabat, et adolebat incensum in excelsis.
Todavia não demoliu os altos: Ainda o povo sacrificava, e queimava incenso nos altos.
5
Percussit autem Dominus regem, et fuit leprosus usque in diem mortis suæ, et habitabat in domo libera seorsum: Joatham vero filius regis gubernabat palatium, et judicabit populum terræ.
Mas o Senhor feriu o rei, e ficou leproso até o dia da sua morte, e vivia à parte numa casa retirada: E Joatão, filho do rei, governava o palácio, e julgava o povo da terra.
6
Reliqua autem sermonum Azariæ, et universa quæ fecit, nonne hæc scripta sunt in libro verborum dierum regum Juda?
O resto porém das ações de Azarias, e tudo o que ele fez, está escrito no Livro dos Anais dos reis de Judá.
7
Et dormivit Azarias cum patribus suis: sepelieruntque eum cum majoribus suis in civitate David, et regnavit Joatham filius ejus pro eo.
E Azarias adormeceu com seus pais: E o sepultaram com os seus maiores na cidade de Davi, e Joatão seu filho reinou em seu lugar.
8
Anno trigesimo octavo Azariæ regis Juda, regnavit Zacharias filius Jeroboam super Israël in Samaria sex mensibus.
No ano trinta e oito de Azarias, rei de Judá, reinou Zacarias, filho de Jeroboão, sobre Israel em Samaria seis meses:
9
Et fecit quod malum est coram Domino, sicut fecerant patres ejus: non recessit a peccatis Jeroboam filii Nabat, qui peccare fecit Israël.
E obrou o que era mau diante do Senhor, como tinham feito seus pais: Não se apartou dos pecados de Jeroboão, filho de Nabat, que tinha feito pecar a Israel.
10
Conjuravit autem contra eum Sellum filius Jabes: percussitque eum palam, et interfecit, regnavitque pro eo.
E contra ele se conjurou Selum, filho de Jabes: E o atacou, e matou públicamente, e reinou em seu lugar:
11
Reliqua autem verborum Zachariæ, nonne hæc scripta sunt in libro sermonum dierum regum Israël?
E o resto das ações de Zacarias está escrito no Livro dos Anais dos reis de Israel.
12
Iste est sermo Domini quem locutus est ad Jehu, dicens: Filii tui usque ad quartam generationem sedebunt super thronum Israël. Factumque est ita.
Assim se cumpriu o que o Senhor tinha dito a Jeú: Teus filhos estarão assentados sobre o trono de Israel até à quarta geração. E assim sucedeu.
13
Sellum filius Jabes regnavit trigesimo novo anno Azariæ regis Juda: regnavit autem uno mense in Samaria.
No ano trinta e nove de Azarias, rei de Judá, reinou Selum, filho de Jabes, só um mês em Samaria.
14
Et ascendit Manahem filius Gadi de Thersa, venitque in Samariam, et percussit Sellum filium Jabes in Samaria, et interfecit eum: regnavitque pro eo.
E subiu de Tersa Manaem, filho de Gadi: E veio a Samaria, e investiu com Selum, filho de Jabes, em Samaria, e o matou, e reinou em seu lugar.
15
Reliqua autem verborum Sellum, et conjuratio ejus, per quam tetendit insidias, nonne hæc scripta sunt in libro sermonum dierum regum Israël?
E o resto das ações de Selum, e a conspiração, que ele urdiu atraiçoadamente, isto está escrito no Livro dos Anais dos reis de Israel.
16
Tunc percussit Manahem Thapsam, et omnes qui erant in ea, et terminos ejus de Thersa: noluerant enim aperire ei: et interfecit omnes prægnantes ejus, et scidit eas.
Então destruiu Manaem a Tapsa, e a todos os que nela estavam, e os seus confins desde Tersa: Porque lhe não quiseram abrir a porta: E matou todas as mulheres prenhes, fazendo-as rasgar pelo ventre.
17
Anno trigesimo nono Azariæ regis Juda, regnavit Manahem filius Gadi super Israël decem annis in Samaria.
No ano trinta e nove de Azarias, rei de Judá, reinou sobre Israel em Samaria Manaem, filho de Gadi, dez anos.
18
Fecitque quod erat malum coram Domino: non recessit a peccatis Jeroboam filii Nabat, qui peccare fecit Israël, cunctis diebus ejus.
E obrou o que era mau diante do Senhor: Não se apartou dos pecados de Jeroboão, filho de Nabat, que tinha feito pecar a Israel, durante todo o seu reinado.
19
Veniebat Phul rex Assyriorum in terram, et dabat Manahem Phul mille talenta argenti, ut esset ei in auxilium, et firmaret regnum ejus.
Veio a esta terra Fui, rei dos assírios, e Manaem deu a Fui mil talentos de prata, para que ele o socorresse, e lhe firmasse o seu reino.
20
Indixitque Manahem argentum super Israël cunctis potentibus et divitibus, ut daret regi Assyriorum quinquaginta siclos argenti per singulos: reversusque est rex Assyriorum, et non est moratus in terra.
Manaem ordenou a imposição deste dinheiro sobre todas as pessoas poderosas, e ricas, para o dar aos assírios, cinquenta sidos de prata por cabeça: E voltoii- -se o rei dos assírios, e não se demorou no país.
21
Reliqua autem sermonum Manahem, et universa quæ fecit, nonne hæc scripta sunt in libro sermonum dierum regum Israël?
O resto das ações de Manaem, e tudo o que ele fez, está escrito no Livro dos Anais dos reis de Israel.
22
Et dormivit Manahem cum patribus suis: regnavitque Phaceia filius ejus pro eo.
E adormeceu Manaem com seus pais: E Faceias, seu filho, reinou em seu lugar.
23
Anno quinquagesimo Azariæ regis Juda, regnavit Phaceia filius Manahem super Israël in Samaria biennio.
No ano cinquenta de Azarias, rei de Judá, reinou Faceias, filho de Manaem, sobre Israel dois anos:
24
Et fecit quod erat malum coram Domino: non recessit a peccatis Jeroboam filii Nabat, qui peccare fecit Israël.
E obrou o que era mau diante do Senhor: Não se apartou dos pecados de Jeroboão, filho de Nabat, que tinha feito pecar a Israel.
25
Conjuravit autem adversus eum Phacee filius Romeliæ, dux ejus, et percussit eum in Samaria in turre domus regiæ, juxta Argob et juxta Arie, et cum eo quinquaginta viros de filiis Galaaditarum: et interfecit eum, regnavitque pro eo.
Mas Faceia, filho de Romelia, general das suas tropas, fez unia conjuração contra ele, e o feriu em Samaria na tôrre da casa real ao pé de Argob, e ao pé de Arié, e com ele a cinquenta homens dos filhos dos galaaditas, e matou, e reinou em seu lugar.
26
Reliqua autem sermonum Phaceia, et universa quæ fecit, nonne hæc scripta sunt in libro sermonum dierum regum Israël?
O resto das ações de Faceias, e tudo o que ele fez, está escrito no Livro dos Anais dos reis de Israel.
27
Anno quinquagesimo secundo Azariæ regis Juda, regnavit Phacee filius Romeliæ super Israël in Samaria viginti annis.
No ano cinquenta e dois de Azarias, rei de Judá, reinou Facéia, filho de Romelia, sobre Israel em Samaria vinte anos.
28
Et fecit quod erat malum coram Domino: non recessit a peccatis Jeroboam filii Nabat, qui peccare fecit Israël.
E obrou ô que era tnau diante do Senhor: Não se apartou dos pecados de Jeroboão, filho de Nabat, que tinha feito pecar a Israel.
29
In diebus Phacee regis Israël, venit Theglathphalasar rex Assur, et cepit Ajon, et Abel-Domum, Maacha et Janoë, et Cedes, et Asor, et Galaad, et Galilæam, et universam terram Nephthali: et transtulit eos in Assyrios.
Em tempo de Faceia, rei de Israel, veio Teglatfalasar, rei dos assírios, e tomou Aion, e Abel, casa de Maaca, e Janoe, e Cedes, e Asor, e Galaad, e Galiléia, e o país de Neftali: E transportou todos os seus habitantes para a Assíria.
30
Conjuravit autem et tetendit insidias Osee filius Ela contra Phacee filium Romeliæ, et percussit eum, et interfecit: regnavitque pro eo vigesimo anno Joatham filii Oziæ.
Mas Oséias, filho de Ela, fez uma conspiração e armou emboscada contra Faceia, filho de Romelia, e o feriu, e o matou: E reinou em seu lugar no vigésimo ano de Joatão, filho de Ozias.
31
Reliqua autem sermonum Phacee, et universa quæ fecit, nonne hæc scripta sunt in libro sermonum dierum regum Israël?
Mas o resto das ações de Faceia, e tudo o que ele fez, está escrito no Livro dos Anais dos reis de Israel.
32
Anno secundo Phacee filii Romeliæ regis Israël, regnavit Joatham filius Oziæ regis Juda.
No ano segundo de Facéia, filho de Romelia, rei de Israel, reinou Joatão, filho de Ozias, rei de Judá.
33
Viginti quinque annorum erat cum regnare cœpisset, et sedecim annis regnavit in Jerusalem: nomen matris ejus Jerusa filia Sadoc.
Ele tinha vinte e cinco anos quando começou a reinai, e reinou dezesseis anos em Jerusalém: Sua mãe chamava-se Jerusa, filha de Sadoc.
34
Fecitque quod erat placitum coram Domino: juxta omnia quæ fecerat Ozias pater suus, operatus est.
E ele fez o que era agradável ao Senhor: E procedeu em tudo como tinha feito Ozias seu pai.
35
Verumtamen excelsa non abstulit: adhuc populus immolabat, et adolebat incensum in excelsis. Ipse ædificavit portam domus Domini sublimissimam.
Todavia não destruiu os altos: Porque ainda o povo sacrificava, e queimava incenso nos altos: Ele edificou a mais alta porta da casa do Senhor.
36
Reliqua autem sermonum Joatham, et universa quæ fecit, nonne hæc scripta sunt in libro verborum dierum regum Juda?
O resto das ações de Joatão, e tudo o que ele fez, está escrito no Livro dos Anais dos reis de Judá.
37
In diebus illis cœpit Dominus mittere in Judam Rasin regem Syriæ, et Phacee filium Romeliæ.
Neste mesmo tempo começou o Senhor a enviar contra Judá a Rasin, rei da Síria, e a Facéia filho de Romelia.
38
Et dormivit Joatham cum patribus suis, sepultusque est cum eis in civitate David patris sui: et regnavit Achaz filius ejus pro eo.
E Joatao adormeceu coili seus pais, e foi sepultado com eles na cidade de Davi seu pai, e em seu lugar reinou seu filho Acaz.