A Sagrada Escritura

Livro de Isaías

Capítulo 35

Texto bíblico
1
Lætabitur deserta et invia, et exsultabit solitudo, et florebit quasi lilium.
A terra deserta e sem caminho se alegrará, e a solidão exultará, e florescerá como a açucena.
2
Germinans germinabit, et exsultabit lætabunda et laudans: gloria Libani data est ei, decor Carmeli et Saron; ipsi videbunt gloriam Domini, et decorem Dei nostri.
Lançando gérmens, ela copiosamente brotará, e com intensa alegria e muitos louvores, de prazer saltará: A glória do Líbano lhe foi dada: A formosura do Carmelo, e ele Saron, os seus mesmos habitantes verão a glória do Senhor, e a magnificência do nosso Deus. minhas' palavras se achou vã; ou, nenhuma destas bêstas e aves deixou de se achar ali com as outras. - Pereira. A ELAS - As coisas já ditas, isto é!l.s pragas e monstros assinou o mesmo espírito, ou vontade soberana do Senhor, a Iduméia para sua habitação perpétua, e lhes distribuem o seu lugar e sorte como por herança hereditária. - Pereira.
3
Confortate manus dissolutas, et genua debilia roborate.
Confortai as mãos fracas, e corroborai os joelhos débeis.
4
Dicite pusillanimis: Confortamini, et nolite timere: ecce Deus vester ultionem adducet retributionis; Deus ipse veniet, et salvabit vos.
Dizei aos pusilânimes: Tomai ânimo, e não temais: Eis-aqui trará o vosso Deus a vingança da retribuição:
5
Tunc aperientur oculi cæcorum, et aures surdorum patebunt;
Então se abrirão os olhos dos cegos, e desimpedirão os ouvidos cios surdos.
6
tunc saliet sicut cervus claudus, et aperta erit lingua mutorum: quia scissæ sunt in deserto aquæ, et torrentes in solitudine;
Então saltará o coxo como o cervo, e desatar-se-á a língua cios mudos: Porque da terra arrebentarão mananciais de águas no deserto, e torrentes na solidão.
7
et quæ erat arida, erit in stagnum, et sitiens in fontes aquarum. In cubilibus, in quibus prius dracones habitabant, orietur viror calami et junci.
E a terra que estava sêca se tornará em tanque, e a que ardia de sêde, em fontes ele águas. Nas cavernas em que dantes habitavam os dragões, nascerá a verdura da cana e do junco.
8
Et erit ibi semita et via, et via sancta vocabitur: non transibit per eam pollutus, et hæc erit vobis directa via, ita ut stulti non errent per eam.
E haverá ali uma vereda e um caminho, que se chamará o caminho santo, não passará por ele o impuro, e este será para vós um caminho direito, de sorte que por ele andem os loucos sem se perderem.
9
Non erit ibi leo, et mala bestia non ascendet per eam, nec invenietur ibi; et ambulabunt qui liberati fuerint.
Não se achará aí o leão, e a má bêsta não subirá por ele, nem se achará ali: E pelo mesmo andarão os que fôrem salvos.
10
Et redempti a Domino convertentur, et venient in Sion cum laude, et lætitia sempiterna super caput eorum: gaudium et lætitiam obtinebunt, et fugiet dolor et gemitus.
E os remidos pelo Senhor voltarão, e virão a Sião cantando os seus louvores: E uma alegria sempiterna fará assento sobre a sua cabeça: Possuirão gôzo e alegria, e deles fugirá a dor e o gemido.
Fontes

Latim: Vulgata Clementina (1598/1880) — eBible.org/find/details.php?id=latVUC — public domain

Português: Bíblia Sagrada (Vulgata) — Pe. Antônio Pereira de Figueiredo — archive.org/details/biblia-sagrada-vulgata-by-pe.-antonio-pereira-de-figueiredo — domínio público (modernização ortográfica leve aplicada)