1
Universus ergo Israël dinumeratus est, et summa eorum scripta est in libro regum Israël et Juda: translatique sunt in Babylonem propter delictum suum.
Foi pois todo o Israel contado: E o seu número foi escrito no'Livro dos Reis de Israel, e de Judá: e eles foram transportados a Babilónia por causa dos seus delitos.
2
Qui autem habitaverunt primi in possessionibus et in urbibus suis: Israël, et sacerdotes, et Levitæ, et Nathinæi.
E os que primeiro se restabeleceram nas suas possessões, e nas suas cidades, foram os de Israel, e os sacerdotes e os levitas, e os natineus.
3
Commorati sunt in Jerusalem de filiis Juda, et de filiis Benjamin, de filiis quoque Ephraim, et Manasse.
Restabeleceram-se em Jerusalém da tribo de Judá, e da tribo de Benjamim, e também das tribos de Efrâim, e de Manassés.
4
Othei filius Ammiud, filii Amri, filii Omrai, filii Bonni, de filiis Phares filii Juda.
Otei filho de Amiud, filho de Amri, filho de Omrai, filho de Boni, um dos filhos de Fares filhos de Judá.
5
Et de Siloni: Asaia primogenitus, et filii ejus.
E de Siloni: Asaia filho primogénito, e os seus filhos.
6
De filiis autem Zara, Jehuel, et fratres eorum, sexcenti nonaginta.
E dos filhos de Zara: Jeuel, e os irmãos destes, em número de seiscentos e noventa.
7
Porro de filiis Benjamin: Salo filius Mosollam, filii Oduia, filii Asana,
E da tribo de Benjamim; Saio filho de Mosolão filho de Oduia, filho de Asana:
8
et Jobania filius Jeroham, et Ela filius Ozi, filii Mochori, et Mosollam filius Saphatiæ, filii Rahuel, filii Jebaniæ,
E Jobania filho de Jeroão: e Ela filho de Ozi, filho de Mocori: E Mosolão filho de Safatias, filho de Rauel, filho de Jebanias,
9
et fratres eorum per familias suas, nongenti quinquaginta sex. Omnes hi principes cognationum per domos patrum suorum.
e os irmãos destes por suas famílias, ate o número de novecentos e cinquenta e seis. Todos estes chefes de famílias nas casas de seus pais.
10
De sacerdotibus autem: Jedaia, Jojarib, et Jachin:
E dos sacerdotes: Jedaia, Joiarib, e Jaquin:
11
Azarias quoque filius Helciæ, filii Mosollam, filii Sadoc, filii Maraioth, filii Achitob, pontifex domus Dei.
Como também Azarias filho de Helcias, filho de Mosolão, filho de Sadoc, filho de Maraiot, filho de Aquitob, pontífice da casa do Senhor.
12
Porro Adaias filius Jeroham, filii Phassur, filii Melchiæ, et Maasai filius Adiel filii Jezra, filii Mosollam, filii Mosollamith, filii Emmer.
E Adaias filho de Jeroão, filho de Fassur, filho de Melquias: E Maasai filho de Adiei, filho de Jezra, filho de Mosolão, filho de Mosolamit, filho de Emer:
13
Fratres quoque eorum principes per familias suas, mille septingenti sexaginta, fortissimi robore ad faciendum opus ministerii in domo Dei.
E os irmãos destes chefes de suas famílias, até o número de mil setecentos e sessenta, homens fortíssimos em robustez para cumprirem as fadigas do ministério na casa do Senhor.
14
De Levitis autem: Semeia filius Hassub filii Ezricam, filii Hasebia de filiis Merari.
E dos levitas foram: Semeia, filho de Hassub, filho de Ezricão, filho de Hasebia dos filhos de Merari.
15
Bacbacar quoque carpentarius, et Galal, et Mathania filius Micha, filii Zechri, filii Asaph:
E Bacbacar carpinteiro, e Galai, e Matanias filho de Mica, filho de Zecri, filho de A saf:
16
et Obdia filius Semeiæ, filii Galal, filii Idithun: et Barachia filius Asa, filii Elcana, qui habitavit in atriis Netophati.
E Obd, ia filho de Semeias, filho de Galai, filho de Iditun: Baraquia filho de Asa, filho de Elcana, que morou nos arrabaldes de Netofati.
17
Janitores autem: Sellum, et Accub, et Telmon, et Ahimam: et frater eorum Sellum princeps,
E os porteiros: Selum, e Acub, e Telnion, e Aimão: E Selum seu irmão o primeiro,
18
usque ad illud tempus, in porta regis ad orientem, observabant per vices suas de filiis Levi.
até aquele tempo, estavam os filhos de Levi de guarda por seu turno à porta do rei que ficava ao oriente.
19
Sellum vero filius Core filii Abiasaph, filii Core, cum fratribus suis, et domo patris sui, hi sunt Coritæ super opera ministerii, custodes vestibulorum tabernaculi: et familiæ eorum per vices castrorum Domini custodientes introitum.
E Selum filho de Coré, filho de Abiasaf, filho de Coré, com seus irmãos, e toda a casa de seu pai, estes são os coritas estabelecidos sobre as obras do ministério, guardas das portas do tabernáculo: E as suas famílias revesadas guardavam a entrada do arraial do Senhor.
20
Phinees autem filius Eleazari erat dux eorum coram Domino.
Finéias porém, filho de Eleazar, era o seu chefe diante do Senhor.
21
Porro Zacharias filius Mosollamia, janitor portæ tabernaculi testimonii.
E Zacarias, filho de Mosolamia, era o porteiro da porta do tabernáculo do testemunho.
22
Omnes hi electi in ostiarios per portas, ducenti duodecim: et descripti in villis propriis, quos constituerunt David, et Samuel videns, in fide sua,
Todos estes escolhidos para guardar as portas, eram em número de duzentos e doze: E estavam descritos nas suas cidad. es: Aos quais estabeleceram Davi e Samuel o Vidente, segundo a sua fé,
23
tam ipsos quam filios eorum, in ostiis domus Domini et in tabernaculo vicibus suis.
tanto a estes, como a seus filhos, para guardarem por seu turno as portas da casa do Senhor, e as do tabernáculo.
24
Per quatuor ventos erant ostiarii: id est, ad orientem, et ad occidentem, et ad aquilonem, et ad austrum.
Os porteiros estavam alojados nos lugares correspondentes aos quatro ventos: Isto é, ao oriente, e ao ocidente, e ao setentrião, e ao meio-dia.
25
Fratres autem eorum in viculis morabantur, et veniebant in sabbatis suis de tempore usque ad tempus.
E seus irmãos moravam nas suas aldeias, e vinha cada um deles no seu sábado de tempo em tempo.
26
His quatuor Levitis creditus erat omnis numerus janitorum, et erant super exedras et thesauros domus Domini.
A estes quatro levitas estava confiado todo o número dos porteiros, e eram os encarregados das câmaras, e dos tesouros da casa do Senhor.
27
Per gyrum quoque templi Domini morabantur in custodiis suis: ut cum tempus fuisset, ipsi mane aperirent fores.
A sua vivenda era à roda do templo do Senhor cada um na sua guarda: para que quando -fôsse hora,- abrissem eles mesmos as portas. pela manhã.
28
De horum genere erant et super vasa ministerii: ad numerum enim et inferebantur vasa, et efferebantur.
Da linhagem destes eram também os que tinham a seu cuidado os móveis do ministério: Porque os móveis se traziam e se tiravam por conta.
29
De ipsis et qui credita habebant utensilia sanctuarii, præerant similæ, et vino, et oleo, et thuri, et aromatibus.
Destes eram também os que tinham a seu cargo os utensílios do santuário, e que tinham cuidado da farinha, e do vinho, e do azeite, e do incenso, e dos aromas.
30
Filii autem sacerdotum unguenta ex aromatibus conficiebant.
Mas os filhos dos sacerdotes faziam os unguentos dos aromas.
31
Et Mathathias Levites primogenitus Sellum Coritæ, præfectus erat eorum quæ in sartagine frigebantur.
E o levita Matatias, filho primogénito de Selum Corita, tinha a intendência sobre o quç se frigia na sertã,
32
Porro de filiis Caath fratribus eorum, super panes erant propositionis, ut semper novos per singula sabbata præpararent.
E alguns dos filhos de Caat seus irmãos, tinham a seu cargo os pães da proposição, para os prepararem sempre frescos em todos os sábados.
33
Hi sunt principes cantorum per familias Levitarum, qui in exedris morabantur, ut die ac nocte jugiter suo ministerio deservirent.
Estes eram os primeiros dentre os cantores das. famílias dos levitas, que moravam nas pousadas do templo, para de contínuo preencherem de dia e de noite o seu ministério,
34
Capita Levitarum, per familias suas principes, manserunt in Jerusalem.
Os chefes dos levitas, príncipes das suas famílias, ficaram em Jerusalém,
35
In Gabaon autem commorati sunt pater Gabaon Jehiel, et nomen uxoris ejus Maacha.
Mas em Gabaon moraram Jeiel pai dos gabaonitas, e sua mulher que se chamava Maaca.
36
Filius primogenitus ejus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Ner, et Nadab,
Abdon seu filho primogénito, e Sur, e Cis, e Baal, e Ner, e Nadab,
37
Gedor quoque, et Ahio, et Zacharias, et Macelloth.
como também Gedor, e Aio, e Zacarias, e Macelot.
38
Porro Macelloth genuit Samaan: isti habitaverunt e regione fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
E Macelot foi pai de Samaan: Estes moraram em Jerusalém com os da sua casa, defronte de seus irmãos.
39
Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul, et Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
E Ner foi pai de Cis: E Cis pai de Saul: E Saul gerou a Jônatas, e a Melquisua, e a Abinadab, e a Esbaal.
40
Filius autem Jonathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
E Jônatas teve por filho a Meribaal: E Meribaal foi pai-de Mica.
41
Porro filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
E filhos de Mica foram: Fiton e Melec, e Taaraa, e Aaz.
42
Ahaz autem genuit Jara, et Jara genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri. Zamri autem genuit Mosa.
E Aaz gerou a Jara, e Jara gerou a Alamat, e a Azmot, e a Z am ri; e a Zamri gerou a Mosa.
43
Mosa vero genuit Banaa, cujus filius Raphaia, genuit Elasa, de quo ortus est Asel.
E Mosa gerou a Banaa, cujo filho Rafaia gerou a Elasa:'. Do qual nasceu Azel.
44
Porro Asel sex filios habuit, his nominibus: Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, Hanan: hi sunt filii Asel.
E Azel teve seis filhos com estes nomes, Ezricão, Bocru, Ismael, Sária, Obdia, Hanan: Estes são ps filhos de Asei.