A Sagrada Escritura

Livro do Levítico

Capítulo 12

Texto bíblico
1
Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
Tornou o Senhor a falar a Moisés, e lhe disse:
2
Loquere filiis Israël, et dices ad eos: Mulier, si suscepto semine pepererit masculum, immunda erit septem diebus juxta dies separationis menstruæ.
Fala aos filhos de Israel, e diz-lhes: Se uma mu lher, tendo usado do matrimónio, parir macho, será imun da sete dias, e estará separada da mesma sorte, que nas suas purgações menstruais.
3
Et die octavo circumcidetur infantulus:
A o oitavo dia será o menino circuncidado.
4
ipsa vero triginta tribus diebus manebit in sanguine purificationis suæ. Omne sanctum non tanget, nec ingredietur in sanctuarium, donec impleantur dies purificationis suæ.
E ela ficará ainda trinta e três dias a purificar- -se das consequências do seu parto. Não tocará coisa al guma santa, nem entrará no santuário, até se acabarem os dias da sua purificação.
5
Sin autem feminam pepererit, immunda erit duabus hebdomadibus juxta ritum fluxus menstrui, et sexaginta sex diebus manebit in sanguine purificationis suæ.
Se ela parir fêmea, será imunda duas semanas, como nas suas purgações menstruais; e ficará sessenta e seis dias a purificar-se das consequências do seu parto.
6
Cumque expleti fuerint dies purificationis suæ, pro filio sive pro filia, deferet agnum anniculum in holocaustum, et pullum columbæ sive turturem pro peccato, ad ostium tabernaculi testimonii, et tradet sacerdoti,
Completos que forem os dias da sua purificação, ou por filho, ou por filha, levará ela à porta do tabernáculo do testemunho um cordeiro dum ano, para ser ofe recido em holocausto, e oferecerá pelo pecado um pombinho, ou uma rôla, que entregará ao sacerdote,
7
qui offeret illa coram Domino, et orabit pro ea, et sic mundabitur a profluvio sanguinis sui: ista est lex parientis masculum aut feminam.
o qual os oferecerá diante do Senhor, e rogará por ela. E assim será ela purificada das consequências do seu parto. Esta é a lei, que deve observar a que tenha parido macho, ou parido fêmea.
8
Quod si non invenerit manus ejus, nec potuerit offerre agnum, sumet duos turtures vel duos pullos columbarum, unum in holocaustum, et alterum pro peccato: orabitque pro ea sacerdos, et sic mundabitur.
Se ela, porém, não teve modo de poder oferecer um cordeiro, tomará duas rôlas, ou dois pombinhos, um para ser oferecido em holocausto, outro pelo pecado: e o sacerdote orará por ela, e ela será assim purificada.
Fontes

Latim: Vulgata Clementina (1598/1880) — eBible.org/find/details.php?id=latVUC — public domain

Português: Bíblia Sagrada (Vulgata) — Pe. Antônio Pereira de Figueiredo — archive.org/details/biblia-sagrada-vulgata-by-pe.-antonio-pereira-de-figueiredo — domínio público (modernização ortográfica leve aplicada)