A Sagrada Escritura

Livro dos Salmos

Capítulo 18

Texto bíblico
1
In finem. Psalmus David.
Ao regente do coro, salmo de Davi.
2
Cæli enarrant gloriam Dei, et opera manuum ejus annuntiat firmamentum.
Os céus publicam a glória de Deus, e o firmamento anuncia as obras das suas mãos.
3
Dies diei eructat verbum, et nox nocti indicat scientiam.
Um dia diz uma palavra a.outro dia, e uma noite mostra sabedoria a outra noite.
4
Non sunt loquelæ, neque sermones, quorum non audiantur voces eorum.
Não há linguagem, nem fala, por quem não se jam entendidas as suas vozes.
5
In omnem terram exivit sonus eorum, et in fines orbis terræ verba eorum.
O seu som se'estendeu por toda a terra: E as suas palavras até as extremidades do mundo.
6
In sole posuit tabernaculum suum; et ipse tamquam sponsus procedens de thalamo suo. Exsultavit ut gigas ad currendam viam;
No sol pôs o seu tabernáculo: E ele como esposo que sai do seu tálamo: Deu saltos como gigante para correr o caminho,
7
a summo cælo egressio ejus. Et occursus ejus usque ad summum ejus; nec est qui se abscondat a calore ejus.
a sua saída é desde uma extremidade dele: E não há quem se esconda do seu calor.
8
Lex Domini immaculata, convertens animas; testimonium Domini fidele, sapientiam præstans parvulis.
A lei do Senhor que c imaculada converte as al mas: O testemunho do Senhor é fiel, e dá sabedoria aos pequeninos.
9
Justitiæ Domini rectæ, lætificantes corda; præceptum Domini lucidum, illuminans oculos.
As justiças do Senhor são retas, que alegram os corações: O preceito do Senhor é claro, que esclarece os olhos.
10
Timor Domini sanctus, permanens in sæculum sæculi; judicia Domini vera, justificata in semetipsa,
O temor do Senhor é santo, que permanece por séculos: Os juízos do Senhor são verdadeiros, cheios de justiça em si mesmos.
11
desiderabilia super aurum et lapidem pretiosum multum, et dulciora super mel et favum.
Eles são mais para desejar do que o muito ouro e as muitas pedras preciosas: E são mais doces do que o mel e o favo.
12
Etenim servus tuus custodit ea; in custodiendis illis retributio multa.
Pelo que o teu servo os guarda, e em os guar dar há grande recompensa.
13
Delicta quis intelligit? ab occultis meis munda me;
Quem c que conhece os seus delitos? purifica- -me dos que me são ocultos:
14
et ab alienis parce servo tuo. Si mei non fuerint dominati, tunc immaculatus ero, et emundabor a delicto maximo.
E perdoa ao teu servo os alheios. Se eles se não senhorearem de mim, serei eu imaculado: E serei purificado do delito máximo. 3
15
Et erunt ut complaceant eloquia oris mei, et meditatio cordis mei in conspectu tuo semper. Domine, adjutor meus, et redemptor meus.
Então as palavras de minha boca te serão agra dáveis: E a meditação do meu coração será sempre na tua presença. Senhor, favorecedor meu, e Redentor meu.
Fontes

Latim: Vulgata Clementina (1598/1880) — eBible.org/find/details.php?id=latVUC — public domain

Português: Bíblia Sagrada (Vulgata) — Pe. Antônio Pereira de Figueiredo — archive.org/details/biblia-sagrada-vulgata-by-pe.-antonio-pereira-de-figueiredo — domínio público (modernização ortográfica leve aplicada)