1
Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas,
E depois que o muro se acabou, e que eu pus as portas, e fiz a revista dos porteiros, e dos cantores e dos levitas;
2
præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Jerusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur),
ordenei a meu jrmão Hanani, e a Hananias, príncipe da casa em Jerusalém (o qual me parecia homem sincero e temente a Deus mais do que os outros),
3
et dixi eis: Non aperiantur portæ Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
e lhes disse: Não se abram as portas de Jerusalém, menos que o sol não esteja alto. E quando eles ainda estavam presentes, as portas se fecharam e trancaram: E pus guardas dos habitantes de Jerusalém, cada um por seu turno, e cada um diante da sua casa.
4
Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ.
A cidade porém era muito larga e grande, e dentro dela era pouco o povo, e não estavam edificadas as casas.
5
Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
Deus pois inspirou no meu coração o ajuntar os magnates, e os magistrados, e o povo, para lhes passar revista: E achei o livro de arrolamento daqueles, que tinham vindo primeiro, e nele se achou escrito.
6
Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Jerusalem et in Judæam, unusquisque in civitatem suam.
Estes são os filhos da província, que vieram do cativeiro da transmigração aos quais tinha transportado Nabucodonosor, rei de Babilónia, e voltaram para Jerusalém, e para Judéia, cada um para a sua cidade.
7
Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
Os que vieram com Zorobabel foram Josué, Neemias, Azarias Raamias. Naamani, Mardoqueu, Belsão, Mesfarat, Begoai, Naum, Baana. O número dos homens do povo de Israel é este:
8
filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
Filhos de Faros, dois mil cento e setenta c dois:
9
filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
Filhos de Safatia, trezentos setenta e dois:
10
filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
Filhos de Aréia seiscentos e cinquenta e dois.
11
filii Phahathmoab filiorum Josue et Joab, duo millia octingenti decem et octo:
Filhos de Faat Moab, da família de Josué c de Joab, dois mil oitocentos e dezoito.
12
filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor:
Filhos de Elão, mil e duzentos e cinquenta e quatro:
13
filii Zethua, octingenti quadraginta quinque:
Filhos de Zetua, oitocentos e quarenta e cinco:
14
filii Zachai, septingenti sexaginta:
Filhos de Zacai, setecentos e sessenta:
15
filii Bannui, sexcenti quadraginta octo:
Filhos de Banui, seiscentos e quarenta e oito:
16
filii Bebai, sexcenti viginti octo:
Filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito:
17
filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo:
Filhos de Azgad, dois mil trezentos vinte e dois:
18
filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem:
Filhos de Adonicam, seiscentos e sessenta e sete:
19
filii Beguai, duo millia sexaginta septem:
Filhos de Beguai, dois mil sessenta e sete:
20
filii Adin, sexcenti quinquaginta quinque:
Filhos de Adin, seiscentos e cinquenta e cinco:
21
filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo:
Filhos de Ater, filho de Hezecias, noventa e oito:
22
filii Hasem, trecenti viginti octo:
Filhos de Hazem, trezentos e vinte e oito:
23
filii Besai, trecenti viginti quatuor:
Filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro:
24
filii Hareph, centum duodecim:
Filhos de Haref, cento e doze:
25
filii Gabaon, nonaginta quinque:
Filhos de Gabon, noventa e cinco.
26
filii Bethlehem et Netupha, centum octoginta octo.
Filhos de Belém, e Netufa, cento e oitenta e oito.
27
Viri Anathoth, centum viginti octo.
Homens de Anatot, cento e vinte e oito.
28
Viri Bethazmoth, quadraginta duo.
Homens de Betazmot, quarenta e dois.
29
Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres.
Homens de Cariatiarim, de Cefira, e de Berot, setecentos e quarenta e três. 30/ Homens de Rama e Geba, seiscentos e vinte e um.
30
Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus.
Homens de Rama e Geba, seiscentos e vinte e um.
31
Viri Machmas, centum viginti duo.
Homens de Macmas, cento e Vinte e dois,
32
Viri Bethel et Hai, centum viginti tres.
Homens de Betei e de Hai, cento, e vinte e três.
33
Viri Nebo alterius, quinquaginta duo.
Homens de outra Nebo cinquenta e dois.
34
Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
J'(omens de outra Elão, mil e duzentos e cinquenta e quatro.
35
Filii Harem, trecenti viginti.
Filhos de Harem, trezentos e vinte.
36
Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
Filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37
Filii Lod Hadid et Ono, septingenti viginti unus.
Filhos de Lod de Hadid e de Ono, setecentos e vinte e um.
38
Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
Filhos de Senaa, três mil novecentos e trinta.
39
Sacerdotes: filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
Sacerdotes: Os filhos de Idaia na casa de Josué, novecentos setenta e três.
40
Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
Os filhos de Emer, mil e cinquenta e dois.
41
Filii Phashur, mille ducenti quadraginta septem.
Os filhos de Fasur, mil e duzentos e quarenta e sete.
42
Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
Os filhos de Arem, mil e dezessete. Levitas:
43
filii Josue et Cedmihel filiorum
Os filhos de Josué e de Cedmiel, filhos
44
Oduiæ, septuaginta quatuor. Cantores:
de Oduia, setenta e quatro. Cantores:
45
filii Asaph, centum quadraginta octo.
Os filhos de Asaf, cento e quarenta e oito.
46
Janitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum triginta octo.
Porteiros: Os filhos de Selum, os filhos de Ater, os filhos de Telmon, os filhos de Acub, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
47
Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
Natineus: Os filhos de Soa, os filhos de Hasufa, os filhos de Tebaot,
48
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
os filhos de Ceros, os filhos de Siaa, os filhos de Fadon, os filhos de Lébana, os filhos de Hágaba, os filhos de Selmai,
49
filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
os filhos de Hanan, os filhos de Gedel, os filhos de Gaer,
50
filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
os filhos de Raaia, os filhos de Rasin, os filhos de Necoda,
51
filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
os filhos de Gezem, os filhos de Aza, os filhos de Faseia,
52
filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
os filhos de Besai, os filhos de Munim, os filhos de Nefussim,
53
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
os filhos de Bacbuc, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54
filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
os filhos de Beslot, os filhos de Maida, os filhos de Harsa,
55
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
os filhos de Berços, os filhos de Sisara, os filhos de Tema,
56
filii Nasia, filii Hatipha,
os filhos de Nasia, os filhos de Hatifa,
57
filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
os filhos dos servos de Salomão, os filhos de Sotai, os filhos de Soferet, os filhos de Farida,
58
filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel,
os filhos de Jaala, os filhos de Darcon, os filhos de Jedel,
59
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim filio Amon.
os filhos de Safatia, os filhos de Hatil, os filhos de Foquerot, que era de Sabaim, filho de Amon.
60
Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
Todos os natineus, e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
61
Hi sunt autem qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israël essent,
E estes são os que vieram de Telmela, de Telharsa, de Querub, de Adon, e de Emer: E que não puderam declarar a casa de seus pais, nem a sua raça e se eles eram de Jerusalém.
62
filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo.
Os filhos de Dalaia, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos quarenta e dois.
63
Et de sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem, et vocatus est nomine eorum.
E dos sacerdotes, os filhos de Habia, os filhos de Acos, os filhos de Berzelai, que tinha casado com uma das filhas de Berzelai de Galaad: E foi chamad. o do seu nome.
64
Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et ejecti sunt de sacerdotio.
Estes buscaram a sua genealogia no arrolamento, e não a acharam, e foram excluídos do sacerdócio.
65
Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus.
E Atersata lhes intimou que não comessem das ofertas sagradas, até que houvesse um sacerdote douto e erudito.
66
Omnis multitudo quasi vir unus quadraginta duo millia trecenti sexaginta,
Toda esta multidão como se fôsse um só homem, era de quarenta e duas mil trezentas e sessenta, pessoas,
67
absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos cantores et cantatrices, ducenti quadraginta quinque.
sem falar nos seus escravos e escravas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete, e entre eles duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68
Equi eorum, septingenti triginta sex: muli eorum, ducenti quadraginta quinque:
Eles tinham setecentos e trinta e seis cavalos: Duzentos e quarenta e cinco machos:
69
cameli eorum, quadringenti triginta quinque: asini, sex millia septingenti viginti.
Quatrocentos e trinta e cinco camelos: Seis mil setecentos e vinte jumentos.
70
Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
Mas alguns dos chefes das famílias contribuíram para a obra. Atersata d, eu para o tesouro mil dracmas de ouro, cinquenta fialas, e quinhentas e trinta túnicas sacerdotais.
71
Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
E alguns dos chefes das famílias deram para o tesouro da obra vinte mil dracmas de ouro, e duas mil e duzentas minas de prata.
72
Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexaginta septem.
E o que deu o resto do povo, foram vinte mil d, racmas de ouro, e duas mil minas de prata, e sessenta e sete túnicas sacerdotais.
73
Habitaverunt autem sacerdotes, et Levitæ, et janitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israël, in civitatibus suis.
E os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, c os cantores, e o resto do povo, e os natineus, e todo o Israel, ficaram habitando nas suas cidades.