A Sagrada Escritura

Livro de Jó

Capítulo 18

Texto bíblico
1
Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
E respondendo Baldad Suíta, disse:
2
Usque ad quem finem verba jactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
Até quando direis palavras vãs? Entendei primeiro, e depois falaremos.
3
Quare reputati sumus ut jumenta, et sorduimus coram vobis?
Por que havemos nós sido reputados por animais, e sórdidos nos vossos olhos?
4
Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
Tu que no teu furor perdes a tua alma, porventura por amor de ti se despovoará a terra, e serão transferidos os rochedos do seu lugar?
5
Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis ejus?
Porventura a luz do ímpio não se apagará, e não resplandecerá a chama do seu fogo?
6
Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna quæ super eum est extinguetur.
A luz se obscurecerá na sua casa, e a lâmpada que está sobre ele, se apagará.
7
Arctabuntur gressus virtutis ejus, et præcipitabit eum consilium suum.
Estreitar-se-ão os passos do seu poder, e o seu conselho o precipitará.
8
Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis ejus ambulat.
Porque meteu os seus pés na rêde, e anda entre as suas malhas.
9
Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
O seu pé ficará preso pelo laço, e incender-se-á sede contra ele.
10
Abscondita est in terra pedica ejus, et decipula illius super semitam.
Está escondido debaixo da terra o seu laço e ao longo da vereda a armadilha.
11
Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes ejus.
De todas as partes o amedrontarão temores, e lhe enredarão os pés.
12
Attenuetur fame robur ejus, et inedia invadat costas illius.
Pela fome se enfraquecerá sua robustez, e a falta de alimento acometerá o seu estômago.
13
Devoret pulchritudinem cutis ejus; consumat brachia illius primogenita mors.
A morte a mais terrível devorará o nédio da sua pele, e consumirá os seus braços.
14
Avellatur de tabernaculo suo fiducia ejus, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
A sua confiança será arrancada da sua casa, e o calcará como rei, a morte.
15
Habitent in tabernaculo illius socii ejus qui non est; aspergatur in tabernaculo ejus sulphur.
Os companheiros de quem já não é, habitarão na casa dele, a sua tenda será defumada de enxofre.
16
Deorsum radices ejus siccentur: sursum autem atteratur messis ejus.
Por baixo as suas raízes secarão, e por cima a sua seara será destruída.
17
Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen ejus in plateis.
A sua memória perecerá da terra, e não será celebrado seu nome em as praças.
18
Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
Lançá-lo-á da luz para as trevas, e do mundo o transportará.
19
Non erit semen ejus, neque progenies in populo suo, nec ullæ reliquiæ in regionibus ejus.
Não subsistirá a sua linhagem, nem a sua posteridade no seu povo, nem relíquia alguma no seu país.
20
In die ejus stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
No seu dia pasmarão os últimos, e aos primeiros invadirá o horror.
21
Hæc sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus ejus qui ignorat Deum.
Tais pois serão as moradas do iníquo, e tal o paradeiro daquele que não conhece a Deus.
Fontes

Latim: Vulgata Clementina (1598/1880) — eBible.org/find/details.php?id=latVUC — public domain

Português: Bíblia Sagrada (Vulgata) — Pe. Antônio Pereira de Figueiredo — archive.org/details/biblia-sagrada-vulgata-by-pe.-antonio-pereira-de-figueiredo — domínio público (modernização ortográfica leve aplicada)