1
Qui timet Deum faciet bona, et qui continens est justitiæ apprehendet illam:
O que teme a Deus fará boas otras: E. o que está bem firmado na justiça, lançará mão da sabedoria,
2
et obviabit illi quasi mater honorificata, et quasi mulier a virginitate suscipiet illum.
e ela lhe sairá ao encontro como uma mãe cheia de honra, e o receberá como uma espõsa virgem recebe ao seu espôso.
3
Cibabit illum pane vitæ et intellectus, et aqua sapientiæ salutaris potabit illum: et firmabitur in illo, et non flectetur:
Ela o sustentará do pão da vida e de inteligência, e lhe dará a beber da água da sabedoria, que dá saúde: e se firmará nele e ele ficará incontrastável:
4
et continebit illum, et non confundetur: et exaltabit illum apud proximos suos,
E tê-lo-á da sua mão e não será confundido: E -ela o exaltará entre os seus próximos, S e lhe abrirá a bôca no meio da Igreja, e o encherá do espírito da sabedoria, e de inteligência, e ó vestirá dum hábito ele glória.
5
et in medio ecclesiæ aperiet os ejus, et adimplebit illum spiritu sapientiæ et intellectus, et stola gloriæ vestiet illum.
e lhe abrirá a boca no meio da Igreja, e o encherá do espírito da sabedoria, e de inteligência, e o vestirá dum hábito de glória.
6
Jucunditatem et exsultationem thesaurizabit super illum, et nomine æterno hæreditabit illum.
Ela entesourará sobre ele regozijo e exultação, e lhe dará por herança um nome eterno.
7
Homines stulti non apprehendent illam, et homines sensati obviabunt illi. Homines stulti non videbunt eam: longe enim abest a superbia et dolo.
Os homens insensatos não a alcançarão, mas os homens de bom senso se encontrarão com ela; os insensatos não a verão: Porque ela está longe da soberba e do engano:
8
Viri mendaces non erunt illius memores: et viri veraces invenientur in illa, et successum habebunt usque ad inspectionem Dei.
Os homens mentirosos não se lembrarão dela: Mas os homens de verdade achar-se-ão caiu ela, e caminharão felizmente, até chegarem à vista de Deus.
9
Non est speciosa laus in ore peccatoris,
O louvor não tem beleza na bôca do pecador:
10
quoniam a Deo profecta est sapientia. Sapientiæ enim Dei astabit laus, et in ore fideli abundabit, et Dominator dabit eam illi.
Pois que de Deus saiu a sabedoria: Porque o louvor de Deus estará ao lado da sabedoria, e abundará na bôca fiel, e dá-lo-á a esta o Soberano Dominador. ( S)
11
Non dixeris: Per Deum abest: quæ enim odit ne feceris.
Não digas: Deus é causa ele estar longe de mim a sabedoria: Não faças tu pois o que ele aborrece.
12
Non dicas: Ille me implanavit: non enim necessarii sunt ei homines impii.
Não digas: Ele é o que me pôs fora do caminho: Porque não lhe são necessários os homens ímpios.
13
Omne execramentum erroris odit Dominus, et non erit amabile timentibus eum.
O Senhor aborrece toda a abominação do êrro e esta não será amável aos que o temem.
14
Deus ab initio constituit hominem, et reliquit illum in manu consilii sui:
Deus criou o homem desde o princípio, e o deixou na mão do seu conselho.
15
adjecit mandata et præcepta sua.
Ê.le lhe deu mais os seus mandamentos, e os seus preceitos;
16
Si volueris mandata servare, conservabunt te, et in perpetuum fidem placitam facere.
Se tu quiseres observar estes mandamentos, e guardar sempre com fidelidade o que é do agracio de Deus, eles te conservarão.
17
Apposuit tibi aquam et ignem, ad quod volueris porrige manum tuam.
Ele pôs cliante de ti a água e o fogo: Lança a tua mão ao que quiseres.
18
Ante hominem vita et mors, bonum et malum: quod placuerit ei dabitur illi:
Diante do homem estão a vida e a morte, o bem e o mal: O que lhe agradar, isso lhe será dado:
19
quoniam multa sapientia Dei, et fortis in potentia, videns omnes sine intermissione.
Porque a sabedoria de Deus é granel.e, e forte no su poder, estando vendo a todos sem intermissão.
20
Oculi Domini ad timentes eum, et ipse agnoscit omnem operam hominis.
Os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, e ele mesmo conhece todas as obras do homem.
21
Nemini mandavit impie agere, et nemini dedit spatium peccandi:
Ê.le a ninguém mandou obrar impiamente, e a ninguém deu espaço de pecar:
22
non enim concupiscit multitudinem filiorum infidelium et inutilium.
Porque ele não faz gôsto de ter uma multidão de filhos infiéis e inúteis.