1
In anno secundo Darii regis, in mense sexto, in die una mensis, factum est verbum Domini in manu Aggæi prophetæ, ad Zorobabel, filium Salathiel, ducem Juda, et ad Jesum, filium Josedec, sacerdotem magnum, dicens:
No segundo ano do reinado de Dario, no sexto mês, no primeiro dia do mês, foi dirigida a palavra do Senhor, por mão do profeta Ageu, a Zorobabel, filho de Salatiel, chefe de Judá, e a Jesus, sumo sacerdote, filho de Josedec, a qual dizia:
2
Hæc ait Dominus exercituum, dicens: Populus iste dicit: Nondum venit tempus domus Domini ædificandæ.
Isto profere o Senhor dos exércitos, dizendo: Este povo diz: Ainda não é chegado o tempo de reedificar a casa do Senhor.
3
Et factum est verbum Domini in manu Aggæi prophetæ, dicens:
E foi dirigida a palavra do Senhor por mão do profeta Ageu, a qual dizia:
4
Numquid tempus vobis est ut habitetis in domibus laqueatis, et domus ista deserta?
Não é assim que tendes vós tempo oportuno para habitardes em casas forradas de laçaria, e esta casa será deserta?
5
Et nunc hæc dicit Dominus exercituum: Ponite corda vestra super vias vestras.
E isto diz agora o Senhor dos exércitos: Aplicai os vossos corações a considerar os vossos caminhos.
6
Seminastis multum, et intulistis parum; comedistis, et non estis satiati; bibistis, et non estis inebriati; operuistis vos, et non estis calefacti; et qui mercedes congregavit, misit eas in sacculum pertusum.
Vós semeastes muito, e recolhestes pouco: Comestes, e não ficastes fartos: Bebestes e não matastes a sede: Cobristes-vos e não ficastes quentes: E o que ajuntou muitos ganhos, meteu-os num saco roto.
7
Hæc dicit Dominus exercituum: Ponite corda vestra super vias vestras;
Isto diz o Senhor dos exércitos: Aplicai os vossos corações a considerar os vossos caminhos.
8
ascendite in montem, portate ligna, et ædificate domum: et acceptabilis mihi erit, et glorificabor, dicit Dominus.
Subi ao monte, levai madeira, e edificai uma casa: E ela me será agradável, e eu serei nela glorificado, diz o Senhor.
9
Respexistis ad amplius, et ecce factum est minus; et intulistis in domum, et exsufflavi illud: quam ob causam? dicit Dominus exercituum: quia domus mea deserta est, et vos festinatis unusquisque in domum suam.
Vós esperastes o mais, e eis-que vos veio o menos: E o metestes em vossa casa e eu o dissipei com um assopro: Por que causa? diz o Senhor dos exércitos: porque a minha casa está deserta, e vós vos apressais cada um em cuidar da sua casa.
10
Propter hoc super vos prohibiti sunt cæli ne darent rorem, et terra prohibita est ne daret germen suum:
Por isso é que foram proibidos os céus de darem orvalho sobre vós, e a terra foi proibida de dar o seu gérmen:
11
et vocavi siccitatem super terram, et super montes, et super triticum, et super vinum, et super oleum, et quæcumque profert humus, et super homines, et super jumenta, et super omnem laborem manuum.
E chamei a seca sobre a terra, e sobre os montes, e sobre o trigo, e sobre o vinho, e sobre o azeite, sobre tudo o que a terra produz, e sobre os homens, e sobre os animais e sobre todo o trabalho das vossas mãos.
12
Et audivit Zorobabel, filius Salathiel, et Jesus, filius Josedec, sacerdos magnus, et omnes reliquiæ populi, vocem Domini Dei sui, et verba Aggæi prophetæ, sicut misit eum Dominus Deus eorum ad eos, et timuit populus a facie Domini.
Então Zorobabel, filho de Salatiel, e Jesus, sumo sacerdote, filho de Josedec, e todos os que tinham restado do povo, ouviram a voz do Senhor seu Deus, e as palavras do profeta Ageu, assim como o Senhor seu Deus o enviou a eles: E o povo temeu diante da face do Senhor.
13
Et dixit Aggæus, nuntius Domini de nuntiis Domini, populo dicens: Ego vobiscum sum, dicit Dominus.
E Ageu, um dos enviados do Senhor, falou, dizendo ao povo: Eu sou convosco, diz o Senhor.
14
Et suscitavit Dominus spiritum Zorobabel, filii Salathiel, ducis Juda, et spiritum Jesu, filii Josedec, sacerdotis magni, et spiritum reliquorum de omni populo: et ingressi sunt, et faciebant opus in domo Domini exercituum, Dei sui.
Ao mesmo tempo suscitou o Senhor o espírito de Zorobabel, filho de Salatiel, chefe de Judá, e o espírito de Jesus, sumo sacerdote, filho de Josedec, e o espírito do resto de todo o povo: E vieram, e se puseram ao trabalho na casa do Senhor dos exércitos, seu Deus.