A Sagrada Escritura

Livro de Neemias

Capítulo 10

Texto bíblico
1
Signatores autem fuerunt Nehemias, Athersatha filius Hachelai, et Sedecias,
Os que assinaram foram Neemias, Atersata, filho de Iiaquelai, e Sedecias,
2
Saraias, Azarias, Jeremias,
Saraias, Azarias, Jeremias,
3
Pheshur, Amarias, Melchias,
Fesur, Amarias Melquias,
4
Hattus, Sebenia, Melluch,
Hato, Sebenia, Meluc,
5
Harem, Merimuth, Obdias,
Harem, Merimut, Obdias,
6
Daniel, Genthon, Baruch,
Daniel, Genton, Baruc,
7
Mosollam, Abia, Miamin,
Mosolão, Abia, Miamin,
8
Maazia, Belgai, Semeia: hi sacerdotes.
Maazia, Belgai, Semeia: Estes eram sacerdotes.
9
Porro Levitæ, Josue filius Azaniæ, Bennui de filiis Henadad, Cedmihel,
Os levitas eram Josué, filho de Azanias, Benui, dos filhos de Henadad, Cedmiel,
10
et fratres eorum, Sebenia, Odaia, Celita, Phalaia, Hanan,
e seus irmãos Sebenia, Odaia, Celita, Falaia, Hanan,
11
Micha, Rohob, Hasebia,
Mica, Roob, Hasebia,
12
Zachur, Serebia, Sabania,
Zacur, Serebia, Sabania,
13
Odaia, Bani, Baninu.
Od. aia, Bani, Baninu.
14
Capita populi, Pharos, Phahathmoab, Ælam, Zethu, Bani,
Os chefes do povo eram Faros, Faatmoab, Elão, Zetu, Bani.
15
Bonni, Azgad, Bebai,
Boni, Azgad, Bebai.
16
Adonia, Begoai, Adin,
Adonia, Begoai, Adin,
17
Ater, Hezecia, Azur,
Ater, Hezecia, Azur,
18
Odaia, Hasum, Besai,
Odaia, Hasum, Besai,
19
Hareph, Anathoth, Nebai,
Haref, Anatot, Nebai,
20
Megphias, Mosollam, Hazir,
Megfias, Mosolão, Hazir,
21
Mesizabel, Sadoc, Jeddua,
Mesizabel, Sadoc, Jedua,
22
Pheltia, Hanan, Anaia,
Feltia, Hanan, Anaia,
23
Osee, Hanania, Hasub,
Osée, Hanania, Hasub, '
24
Alohes, Phalea, Sobec,
Aloés, Faléia, Sobec,
25
Rehum, Hasebna, Maasia,
Reum, Hasebna, Maasia,
26
Echaia, Hanan, Anan,
Ecaia, Hanan, Anan,
27
Melluch, Haran, Baana.
Meluc, Haran, Baana:
28
Et reliqui de populo, sacerdotes, Levitæ, janitores, et cantores, Nathinæi, et omnes qui se separaverunt de populis terrarum ad legem Dei, uxores eorum, filii eorum, et filiæ eorum,
E o resto do povo, os sacerdotes, os levitas, os porteiros, e os cantores, os natineus, e todos os que se tinham separado dos povos das terras para abraçarem a lei de Deus, as suas mulheres; os seus filhos, e as suas filhas,
29
omnes qui poterant sapere spondentes pro fratribus suis, optimates eorum, et qui veniebant ad pollicendum et jurandum ut ambularent in lege Dei, quam dederat in manu Moysi servi Dei: ut facerent et custodirent universa mandata Domini Dei nostri, et judicia ejus et cæremonias ejus:
todos os que tinham discernimento deram palavra por seus irmãos: Os seus magnates, e os que vieram prometer, e jurar, que andariam na lei de Deus, que o Senhor tinha d, ado por meio de Moisés servo de Deus, que guardariam, e observariam todos os mandamentos do Senhor nosso Deus, e as suas ordenanças e as suas cerimónias,
30
et ut non daremus filias nostras populo terræ, et filias eorum non acciperemus filiis nostris.
e que assim não daríamos as nossas filhas ao povo da terra, nem tomaríamos as filhas deles para os nossos filhos.
31
Populi quoque terræ, qui important venalia, et omnia ad usum, per diem sabbati ut vendant, non accipiemus ab eis in sabbato et in die sanctificato. Et dimittemus annum septimum, et exactionem universæ manus.
E aos povos da terra, que nos trouxerem coisas de venda, e tudo o necessário para o uso da vida, em o dia de sábado para venderem, nós não lho compraremos nem no sábado nem no dia santificado. E deixaremos o sétimo ano, e perdoaremos todas as dívidas.
32
Et statuemus super nos præcepta, ut demus tertiam partem sicli per annum ad opus domus Dei nostri,
Nós nos imporemos a obrigação da dar cada ano a terça parte dum siclo para as obras da casa do nosso Deus,
33
ad panes propositionis, et ad sacrificium sempiternum, et in holocaustum sempiternum in sabbatis, in calendis, in solemnitatibus, et in sanctificatis, et pro peccato: ut exoretur pro Israël, et in omnem usum domus Dei nostri.
para os pães da proposição, e para o sacrifício perpétuo, e para o holocausto eterno nos sábados, nas calendas, nas festas solenes, e nos sacrifícios pacíficos, e nos sacrifícios pelo pecado: Para se rogar por Israel, e para todo o ministério da casa do nosso Deus.
34
Sortes ergo misimus super oblationem lignorum inter sacerdotes, et Levitas, et populum, ut inferrentur in domum Dei nostri per domos patrum nostrorum, per tempora, a temporibus anni usque ad annum: ut arderent super altare Domini Dei nostri, sicut scriptum est in lege Moysi:
E deitamos sortes entre os sacerdotes, e os levitas, e o povo acerca da oferenda da lenha, para que fôssc levada à casa do nosso Deus pelas casas de nossos pais, no tempo que fôsse assinalado, de ano a ano: Para se queimar sobre o altar do Senhor nosso Deus, conforme está escrito na lei de Moisés:
35
et ut afferremus primogenita terræ nostræ, et primitiva universi fructus omnis ligni, ab anno in annum, in domo Domini:
E que traríamos todos os anos à casa do Senhor as primícias da nossa terra, e as primícias dos frutos de todas as árvores.
36
et primitiva filiorum nostrorum et pecorum nostrorum, sicut scriptum est in lege, et primitiva boum nostrorum et ovium nostrarum, ut offerrentur in domo Dei nostri, sacerdotibus qui ministrant in domo Dei nostri:
E os primogénitos dos nossos filhos, e dos nossos gados, como está escrito na lei, e os primogénitos dos nossos bois, e das nossas ovelhas, para serem oferecidos na casa do nosso Deus, aos sacerdotes que servem na casa do nosso Deus:
37
et primitias ciborum nostrorum, et libaminum nostrorum, et poma omnis ligni, vindemiæ quoque et olei, afferemus sacerdotibus ad gazophylacium Dei nostri, et decimam partem terræ nostræ Levitis. Ipsi Levitæ decimas accipient ex omnibus civitatibus operum nostrorum.
E traríamos aos sacerdotes, para o tesouro do nosso Deus, as primícias dos nossos alimentos, e dos nossos licores, e dos frutos de todas as árvores e da vinha, e do azeite, e pagar o dízimo da nossa terra aos levitas. Os mesmos levitas receberão de todas as cidades os dízimos de nossos trabalhos.
38
Erit autem sacerdos filius Aaron cum Levitis in decimis Levitarum, et Levitæ offerent decimam partem decimæ suæ in domo Dei nostri ad gazophylacium in domum thesauri.
E o sacerdote da linhagem de Aarão terá parte com os levitas nos dízimos que os levitas receberem: E os levitas oferecerão na casa do nosso Deus o dízimo do dízimo, que tiverem recebido, para se guardar na casa do tesouro.
39
Ad gazophylacium enim deportabunt filii Israël, et filii Levi, primitias frumenti, vini, et olei: et ibi erunt vasa sanctificata, et sacerdotes, et cantores, et janitores, et ministri: et non dimittemus domum Dei nostri.
Porque os filhos de Israel, e os filhos de Levi trarão as primícias do trigo, do vinho, e do azeite à casa do tesouro: E ali estarão os vasos consagrados', e os sacerdotes, e os cantores e os porteiros, e os ministros, e nós não deixaremos a casa do nosso Deus.
Fontes

Latim: Vulgata Clementina (1598/1880) — eBible.org/find/details.php?id=latVUC — public domain

Português: Bíblia Sagrada (Vulgata) — Pe. Antônio Pereira de Figueiredo — archive.org/details/biblia-sagrada-vulgata-by-pe.-antonio-pereira-de-figueiredo — domínio público (modernização ortográfica leve aplicada)