1
Alleluja. Lauda, Jerusalem, Dominum; lauda Deum tuum, Sion.
Aleluia. Louva, ó Jerusalém, ao Senhor: Louva, ó Sião, o teu Deus.
2
Quoniam confortavit seras portarum tuarum; benedixit filiis tuis in te.
Porque fortificou os ferrolhos das tuas portas: Abençoou os teus filhos dentro de ti.
3
Qui posuit fines tuos pacem, et adipe frumenti satiat te.
O que estabeleceu a paz nos teus limites e da flor da farinha te farta.
4
Qui emittit eloquium suum terræ: velociter currit sermo ejus.
O que envia a sua palavra à terra: Velozmente corre a sua palavra.
5
Qui dat nivem sicut lanam; nebulam sicut cinerem spargit.
O que dá neve como lã: Espalha a névoa como cinza.
6
Mittit crystallum suam sicut buccellas: ante faciem frigoris ejus quis sustinebit?
Envia o seu gelo como em pedaços de pão: Diante da intensão do seu frio quem poderá suster-se?
7
Emittet verbum suum, et liquefaciet ea; flabit spiritus ejus, et fluent aquæ.
Enviará a sua palavra, e os derreterá: Soprará o seu espírito, e correrão feitos em águas.
8
Qui annuntiat verbum suum Jacob, justitias et judicia sua Israël.
O que anuncia a sua palavra a Jacó: As suas justiças, e juízos a Israel.
9
Non fecit taliter omni nationi, et judicia sua non manifestavit eis. Alleluja.
Não se fez assim a toda a outra nação: E não lhes manifestou os seus juízos. Aleluia.
Fontes
Latim: Vulgata Clementina (1598/1880) — eBible.org/find/details.php?id=latVUC — public domain
Português: Bíblia Sagrada (Vulgata) — Pe. Antônio Pereira de Figueiredo — archive.org/details/biblia-sagrada-vulgata-by-pe.-antonio-pereira-de-figueiredo — domínio público (modernização ortográfica leve aplicada)