1
In finem, ne corrumpas. Psalmus cantici Asaph.
Unto the end, corrupt not, a psalm of a canticle for Asaph.
2
Confitebimur tibi, Deus, confitebimur, et invocabimus nomen tuum; narrabimus mirabilia tua.
We will praise thee, O God: we will praise, and we will call upon thy name. We will relate thy wondrous works:
3
Cum accepero tempus, ego justitias judicabo.
When I shall take a time, I will judge justices.
4
Liquefacta est terra et omnes qui habitant in ea: ego confirmavi columnas ejus.
The earth is melted, and all that dwell therein: I have established the pillars thereof.
5
Dixi iniquis: Nolite inique agere: et delinquentibus: Nolite exaltare cornu:
I said to the wicked: Do not act wickedly: and to the sinners: Lift not up the horn.
6
nolite extollere in altum cornu vestrum; nolite loqui adversus Deum iniquitatem.
Lift not up your horn on high: speak not iniquity against God.
7
Quia neque ab oriente, neque ab occidente, neque a desertis montibus:
For neither from the east, nor from the west, nor from the desert hills:
8
quoniam Deus judex est. Hunc humiliat, et hunc exaltat:
For God is the judge. One he putteth down, and another he lifteth up:
9
quia calix in manu Domini vini meri, plenus misto. Et inclinavit ex hoc in hoc; verumtamen fæx ejus non est exinanita: bibent omnes peccatores terræ.
For in the hand of the Lord there is a cup of strong wine full of mixture. And he hath poured it out from this to that: but the dregs thereof are not emptied: all the sinners of the earth shall drink.
10
Ego autem annuntiabo in sæculum; cantabo Deo Jacob:
But I will declare for ever: I will sing to the God of Jacob.
11
et omnia cornua peccatorum confringam, et exaltabuntur cornua justi.
And I will break all the horns of sinners: but the horns of the just shall be exalted.
Sources
Latin: Vulgata Clementina (1598/1880) — eBible.org/find/details.php?id=latVUC — public domain
English: Douay-Rheims American Edition — eBible.org/find/details.php?id=engDRA — public domain